سنن دارمي
Sunan Darmi
مقدمه
Introduction
باب في حُسْنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
Chapter: The Beauty of the Prophet
Hadith Number: 58
حدثنا محمد بن سعيد، اخبرنا عبد الرحمن بن محمد، عن اشعث بن سوار، عن ابي إسحاق، عن جابر بن سمرة رضي الله عنه، قال: "رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم في ليلة إضحيان، وعليه حلة حمراء، فجعلت انظر إليه وإلى القمر، قال: فلهو كان احسن في عيني من القمر".
It is narrated from Sayyiduna Jabir bin Samurah, may Allah be pleased with him, that I saw the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, on a moonlit night wearing a red garment. I would look at him and then at the full moon, and in my sight, the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, was more beautiful than the full moon.
تخریج الحدیث:
Hadith Number: 59
اخبرنا إبراهيم بن المنذر، حدثنا عبد العزيز بن ابي الثابت الزهري، حدثني إسماعيل بن إبراهيم بن اخي موسى، عن عمه موسى بن عقبة، عن كريب، عن ابن عباس رضي الله عنهما، قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم: "افلج الثنيتين، إذا تكلم رئي كالنور يخرج من بين ثناياه".
It is narrated from Sayyiduna Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with them both) that there was a gap between the two front teeth of the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him). When he (peace be upon him) spoke, rays of light were seen shining from between those two teeth.
تخریج الحدیث:
Hadith Number: 60
اخبرنا محمود بن غيلان، حدثنا يزيد بن هارون، اخبرنا مسعر، عن عبد الملك بن عمير، قال: قال ابن عمر رضي الله عنه: "ما رايت احدا انجد، ولا اجود، ولا اشجع، ولا اضوا او اوضا من رسول الله صلى الله عليه وسلم".
It is narrated from Sayyiduna Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with them both) that I have not seen anyone more helpful, generous, courageous, and beautiful than the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him).
تخریج الحدیث:
Hadith Number: 61
اخبرنا إبراهيم بن المنذر الحزامي، حدثنا عبيد الله بن موسى، حدثنا اسامة بن زيد، عن ابي عبيدة بن محمد بن عمار بن ياسر، قال: قلت: للربيع بنت معوذ ابن عفراء: صفي لنا رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقالت: يا بني "لو رايته، رايت الشمس طالعة".
It is narrated from Abu Ubaidah that I said to Sayyida Rubayyi' bint Mu'awwidh (may Allah be pleased with her), "Inform me about the attributes of the Messenger of Allah (peace be upon him)." She said: "Son! If you had seen him (peace be upon him), you would have thought that the sun had risen."
تخریج الحدیث:
Hadith Number: 62
اخبرنا حجاج بن منهال، حدثنا حماد بن سلمة، اخبرنا ثابت، عن انس رضي الله عنه، قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم "ازهر اللون كان عرقه اللؤلؤ، إذا مشى تكفا، وما مسست حريرة ولا ديباجة الين من كفه، ولا شممت رائحة قط اطيب من رائحته: مسكة ولا غيرها".
It is narrated from Sayyiduna Anas (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) had a radiant, clear complexion. His sweat was like pearls. When he walked, he leaned forward, and I found his palms to be softer and more delicate than silk. I never found a fragrance in musk or ambergris like the fragrance that was in his blessed body.
تخریج الحدیث:
Hadith Number: 63
اخبرنا ابو النعمان، اخبرنا حماد بن زيد، عن ثابت، عن انس بن مالك رضي الله عنه، قال: "خدمت رسول الله صلى الله عليه وسلم فما قال لي: اف قط، ولا قال لي لشيء صنعته: لم صنعت كذا وكذا او هلا صنعت كذا وكذا، وقال: لا والله ما مسست بيدي ديباجا، ولا حريرا الين من يد رسول الله صلى الله عليه وسلم، ولا وجدت ريحا قط او عرفا كان اطيب من عرف او ريح رسول الله صلى الله عليه وسلم".
It is narrated from Sayyiduna Anas (may Allah be pleased with him) that I served the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) for ten years, and he never even said "Uff" to me. Nor did he ever say about anything I had done, "Why did you do this?" or "Why did you not do this?" Sayyiduna Anas (may Allah be pleased with him) said: By Allah, I found the blessed hand of the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) softer and more gentle than silk and brocade, and I found the fragrance of the sweat of the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) better than every kind of perfume.
تخریج الحدیث:
Hadith Number: 64
اخبرنا محمد بن يزيد الرفاعي، حدثنا ابو بكر، عن حبيب بن خدرة، حدثني رجل من بني حريش، قال: كنت مع ابي حين رجم رسول الله صلى الله عليه وسلم ماعز بن مالك رضي الله عنه، فلما اخذته الحجارة ارعبت، "فضمني إليه رسول الله صلى الله عليه وسلم، فسال علي من عرق إبطه مثل ريح المسك".
It is narrated from Habib bin Khudrah that a man from Banu Harish told me that when the Messenger of Allah (peace be upon him) stoned Ma'iz bin Malik (may Allah be pleased with him), I was with my father. When the stones struck Ma'iz (may Allah be pleased with him), I was overcome with fear, so the Messenger of Allah (peace be upon him) embraced me. The sweat from his armpit came upon me, and its fragrance was like the fragrance of musk.
تخریج الحدیث:
Hadith Number: 65
حدثنا ابو نعيم، حدثنا زهير، عن ابي إسحاق، عن البراء، قال: ساله رجل: ارايت كان وجه رسول الله صلى الله عليه وسلم مثل السيف؟، قال: "لا، مثل القمر".
Sayyiduna Bara’ (may Allah be pleased with him) said that a person asked him: Did you see the face of the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) like a sword (i.e., was his face long and thin like a sword)? He replied: No, his blessed face was like the full moon (round and beautiful).
تخریج الحدیث:
Hadith Number: 66
اخبرنا يزيد بن هارون، اخبرنا شريك، عن الاعمش، عن إبراهيم، قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم: "يعرف بالليل بطيب الريح".
Ibrahim, may Allah have mercy on him, said: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, was recognized at night because of his fragrance.
تخریج الحدیث:
Hadith Number: 67
اخبرنا مالك بن إسماعيل، حدثنا إسحاق بن الفضل بن عبد الرحمن الهاشمي، اخبرنا المغيرة بن عطية، عن ابي الزبير، عن جابر رضي الله عنه، ان النبي صلى الله عليه وسلم: "لم يسلك طريقا او لا يسلك طريقا، فيتبعه احد إلا عرف انه قد سلكه من طيب عرفه"، او قال: من ريح عرقه.
It is narrated from Sayyiduna Jabir, may Allah be pleased with him, that whenever the Noble Prophet, peace and blessings be upon him, passed through a path, whoever passed by that path after him would recognize, due to his fragrance or the fragrance of his sweat, that the Prophet, peace and blessings be upon him, had passed through that way.
تخریج الحدیث: