صحيح مسلم
Sahih Muslim
كِتَاب الْأَشْرِبَةِ
The Book of Drinks
باب تَحْرِيمِ الْخَمْرِ وَبَيَانِ أَنَّهَا تَكُونُ مِنْ عَصِيرِ الْعِنَبِ وَمِنَ التَّمْرِ وَالْبُسْرِ وَالزَّبِيبِ وَغَيْرِهَا مِمَّا يُسْكِرُ:
Chapter: The prohibition of Khamr, which may be made from the juice of grapes, dried dates, unripe dates, raisins and other things that intoxicate
Numbering by, Abdul Baqi: 1979, Shamela: 5127
حدثنا يحيي بن يحيي التميمي ، اخبرنا حجاج بن محمد ، عن ابن جريج ، حدثني ابن شهاب ، عن علي بن حسين بن علي ، عن ابيه حسين بن علي ، عن علي بن ابي طالب ، قال: " اصبت شارفا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في مغنم يوم بدر، واعطاني رسول الله صلى الله عليه وسلم شارفا اخرى، فانختهما يوما عند باب رجل من الانصار وانا اريد ان احمل عليهما إذخرا لابيعه ومعي صائغ من بني قينقاع، فاستعين به على وليمة فاطمة، وحمزة بن عبد المطلب يشرب في ذلك البيت معه قينة تغنيه، فقالت: الا يا حمز للشرف النواء، فثار إليهما حمزة بالسيف، فجب اسنمتهما وبقر خواصرهما ثم اخذ من اكبادهما، قلت لابن شهاب: ومن السنام؟، قال: قد جب اسنمتهما فذهب بها، قال ابن شهاب: قال علي: فنظرت إلى منظر افظعني، فاتيت نبي الله صلى الله عليه وسلم وعنده زيد بن حارثة، فاخبرته الخبر، فخرج ومعه زيد، وانطلقت معه، فدخل على حمزة فتغيظ عليه، فرفع حمزة بصره، فقال: هل انتم إلا عبيد لآبائي، فرجع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقهقر حتى خرج عنهم ".
'Ali bin Abu Talib reported; There fell to my lot along with Allah's Messenger ( صلی اللہ علیہ وسلم ) an old she-camel from the spoils of Badr. Allah's Messenger ( صلی اللہ علیہ وسلم ) granted me another camel. I made them kneel down one day at the door of an Ansari, and I wanted to carry on them Idhkhir (a kind of grass) in order to sell that. There was with me a goldsmith of the tribe of Qainuqa'. I saught to give a wedding feast (on the occasion of marriage with) Fatima with the help of that (the price accrued from the sale of this grass). And Hamza bin 'Abdul Muttalib was busy in drinking in that house in the company of a singing girl who was singing to him. She said: Hamza, get up for slaughtering the fat she-camels. Hamza attacked them with the sword and cut off their humps and ripped their haunches, and then took out their livers. I said to Ibn Shihab: Did he take out anything from the hump? He said: He cut off the humps altogether. Ibn Shihab reported 'Ali having said: I saw this (horrible) sight and it shocked me, and I came to Allah's Apostle ( صلی اللہ علیہ وسلم ) and there was Zaid bin Haritha with him and communicated to him this news. He came in the company of Zaid and I also went along with him and he went to Hamza and he expressed anger with him. Hamza raised his eyes and said: Are you (not) but the servants of my father? Allah's Messenger ( صلی اللہ علیہ وسلم ) turned back on his heels (on hearing this) until he went away from them.
Numbering by Fuad Abdul Baqi: 1979
حكم: أحاديث صحيح مسلم كلها صحيحة
Numbering by, Abdul Baqi: 1979, Shamela: 5128
This hadith has been narrated on the authority of Juraij with the same chain of transmitters.
Numbering by Fuad Abdul Baqi: 1979
حكم: أحاديث صحيح مسلم كلها صحيحة
Numbering by, Abdul Baqi: 1979, Shamela: 5129
وحدثني ابو بكر بن إسحاق ، اخبرنا سعيد بن كثير بن عفير ابو عثمان المصري ، حدثنا عبد الله بن وهب ، حدثني يونس بن يزيد ، عن ابن شهاب ، اخبرني علي بن حسين بن علي ، ان حسين بن علي اخبره، ان عليا ، قال: " كانت لي شارف من نصيبي من المغنم يوم بدر، وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم اعطاني شارفا من الخمس يومئذ، فلما اردت ان ابتني بفاطمة بنت رسول الله صلى الله عليه وسلم واعدت رجلا صواغا من بني قينقاع يرتحل معي، فناتي بإذخر اردت ان ابيعه من الصواغين، فاستعين به في وليمة عرسي، فبينا انا اجمع لشارفي متاعا من الاقتاب والغرائر والحبال وشارفاي مناخان إلى جنب حجرة رجل من الانصار وجمعت حين جمعت ما جمعت، فإذا شارفاي قد اجتبت اسنمتهما وبقرت خواصرهما واخذ من اكبادهما، فلم املك عيني حين رايت ذلك المنظر منهما، قلت: من فعل هذا؟، قالوا: فعله حمزة بن عبد المطلب وهو في هذا البيت في شرب من الانصار غنته قينة واصحابه، فقالت في غنائها: الا يا حمز للشرف النواء؟، فقام حمزة بالسيف فاجتب اسنمتهما وبقر خواصرهما، فاخذ من اكبادهما، فقال علي: فانطلقت حتى ادخل على رسول الله صلى الله عليه وسلم وعنده زيد بن حارثة، قال: فعرف رسول الله صلى الله عليه وسلم في وجهي الذي لقيت، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ما لك؟، قلت: يا رسول الله، والله ما رايت كاليوم قط عدا حمزة على ناقتي فاجتب اسنمتهما وبقر خواصرهما وههو ذا في بيت معه شرب، قال فدعا رسول الله صلى الله عليه وسلم بردائه فارتداه ثم انطلق يمشي واتبعته انا وزيد بن حارثة حتى جاء الباب الذي فيه حمزة، فاستاذن فاذنوا له، فإذا هم شرب فطفق رسول الله صلى الله عليه وسلم يلوم حمزة فيما فعل، فإذا حمزة محمرة عيناه، فنظر حمزة إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم ثم صعد النظر إلى ركبتيه ثم صعد النظر فنظر إلى سرته ثم صعد النظر فنظر إلى وجهه، فقال حمزة: وهل انتم إلا عبيد لابي، فعرف رسول الله صلى الله عليه وسلم انه ثمل، فنكص رسول الله صلى الله عليه وسلم على عقبيه القهقرى وخرج وخرجنا معه ".
Husain bin 'Ali reported 'Ali having said: There fell to my lot a she-camel out of the spoils of war on the Day of Badr, and Allah's Messenger ( صلی اللہ علیہ وسلم ) gave me (another) she-camel on that day out of the Khums (one-fifth reserved for Allah and His Messenger). When I made up my mind to consummate my marriage with Fatima, the daughter of Allah's Messenger ( صلی اللہ علیہ وسلم ) , I prevailed upon a goldsmith of the tribe of Qainuqa' to go along with me so that we might bring Idhkhir wishing to sell that to the goldsmiths and thus I should be able to arrange my wedding feast. While I was arranging the equipments, i. e. litters, sacks and ropes, my two she-camels were sitting down at the side of the apartment of a person of the Ansar. I collected (the different articles of equipment) and found to my surprise that their humps had been chopped off and their haunches had been cut off and their livers had been taken out. I could not help weeping when I saw that plight of theirs. I said: Who has done that? They said: Hamza bin 'Abdul Muttalib has done this. and he is in this house dead drunk in the company of some of the Ansar with a singing girl singing before him and his companions. She said in her song: O Hamza, get up and attack these falty she-camels. Thereupon Hamza stood up with a sword (in his hand) and cut off their humps and ripped their haunches and tore out their livers. 'Ali said: I went away until I came to Allah's Messenger ( صلی اللہ علیہ وسلم ) and there was with him Zaid bin Haritha. Allah's Messenger ( صلی اللہ علیہ وسلم ) recognised from my face what I had experienced, whereupon Allah's Messenger ( صلی اللہ علیہ وسلم ) said: What has happened to you? I said: Messenger of Allah, by Allah, I have never seen (such an unfortunate day) as this day. Hamza has committed aggression to my she-camels, and has cut off their humps. and ripped their haunches, and he is in a house in the company of some drunkards. (Hearing this) Allah's Messenger ( صلی اللہ علیہ وسلم ) sent for his mantle and, putting it on him, he proceeded, and I and Zaid bin Haritha followed him, until he came to the door (of the house) in which there was Hamza. He (the Holy Prophet) sought permission which they granted him. They were all drunk. Allah's Messenger ( صلی اللہ علیہ وسلم ) began to reprimand Hamza for what he had done. Hamza's eyes were red. He cast a glance at Allah's Messenger ( صلی اللہ علیہ وسلم ) and then looked towards his knees, and then lifted his eyes and cast a glance at his waist and then lifted his eyes and saw his face. And then Hamza said: Are you anything but the slaves of my father? Alah's Messenger ( صلی اللہ علیہ وسلم ) came to know that he was intoxicated, and he thus turned upon his heels, and came out, and we also came out along with him.
Numbering by Fuad Abdul Baqi: 1979
حكم: أحاديث صحيح مسلم كلها صحيحة
Numbering by, Abdul Baqi: 1979, Shamela: 5130
وحدثنيه محمد بن عبد الله بن قهزاذ ، حدثني عبد الله بن عثمان ، عن عبد الله بن المبارك ، عن يونس ، عن الزهري بهذا الإسناد مثله.
The above hadith has been narrated likewise through another chain of transmitters.
Numbering by Fuad Abdul Baqi: 1979
حكم: أحاديث صحيح مسلم كلها صحيحة
Numbering by, Abdul Baqi: 1980, Shamela: 5131
حدثني ابو الربيع سليمان بن داود العتكي ، حدثنا حماد يعني ابن زيد ، اخبرنا ثابت ، عن انس بن مالك ، قال: " كنت ساقي القوم يوم حرمت الخمر في بيت ابي طلحة، وما شرابهم إلا الفضيخ البسر والتمر، فإذا مناد ينادي، فقال: اخرج فانظر، فخرجت فإذا مناد ينادي الا إن الخمر قد حرمت، قال: فجرت في سكك المدينة، فقال لي ابو طلحة: اخرج فاهرقها فهرقتها، فقالوا او قال بعضهم: قتل فلان قتل فلان وهي في بطونهم "، قال: فلا ادري هو من حديث انس فانزل الله عز وجل ليس على الذين آمنوا وعملوا الصالحات جناح فيما طعموا إذا ما اتقوا وآمنوا وعملوا الصالحات سورة المائدة آية 93.
Anas bin Malik (RA) reported: I was the cup-bearer of some people in the house of Abu Talha on the day when liquor was forbidden. Their liquor had been prepared from dry dates or fresh dates when the announcer made the announcement. He (Abu Talha) said to me: Go out and find out (what the announcement is). I got out (and found) an announcer making this announcement: Behold, liquor has been declared unlawful. He said: The liquor (was spilt and) flawed in the lanes of Madinah. Abu Talha said to me: Go out and spill it, and I spilt it. They said or some of them said: Such and such were killed, such and such were killed for (the wine) had been in their stomachs. He (the narrator) said. I do not know whether it is the narration transmitted by Anas, (or by someone else). Then Allah, the Exalted and Majestic, revealed: "There shall be no sin (imputed) unto those who have believed and done good works for what they may have eaten as long as they fear (Allah) and believe and do good works" (v. 93).
Numbering by Fuad Abdul Baqi: 1980
حكم: أحاديث صحيح مسلم كلها صحيحة
Numbering by, Abdul Baqi: 1980, Shamela: 5132
وحدثنا وحدثنا يحيي بن ايوب ، حدثنا ابن علية ، اخبرنا عبد العزيز بن صهيب ، قال: سالوا انس بن مالك عن الفضيخ، فقال: ما كانت لنا خمر غير فضيخكم هذا الذي تسمونه الفضيخ إني لقائم اسقيها ابا طلحة وابا ايوب، ورجالا من اصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم في بيتنا إذ جاء رجل، فقال: " هل بلغكم الخبر؟ قلنا: لا قال: فإن الخمر قد حرمت، فقال يا انس: ارق هذه القلال، قال: فما راجعوها ولا سالوا عنها بعد خبر الرجل ".
'Abdul Aziz bin Suhaib (RA) reported: They (some persons) asked Anas bin Malik (RA), about Fadikh (that is, a wine prepared from fresh dates), whereupon he said: There was no liquor with us except this Fadikih of yours. It was only this Fadikh that I had been serving to Abu Talha and Abu Ayyub and some persons from amongst the Companions of the Messenger of Allah ( صلی اللہ علیہ وسلم ) in our house. When a person came and said: Has the news reached you? We said, No. He said: Verily liquor has been declared forbidden. Thereupon, Abd Talha said: Anas, spill these large pitchers. He (the narrator) said: They then never reverted to it, nor even asked about this after the announcement by that person.
Numbering by Fuad Abdul Baqi: 1980
حكم: أحاديث صحيح مسلم كلها صحيحة
Numbering by, Abdul Baqi: 1980, Shamela: 5133
وحدثنا وحدثنا يحيي بن ايوب ، حدثنا ابن علية ، قال: واخبرنا سليمان التيمي ، حدثنا انس بن مالك ، قال: " إني لقائم على الحي على عمومتي اسقيهم من فضيخ لهم وانا اصغرهم سنا، فجاء رجل، فقال: إنها قد حرمت الخمر، فقالوا: اكفئها يا انس فكفاتها، قال: قلت لانس: ما هو قال بسر ورطب؟، قال: فقال ابو بكر بن انس: كانت خمرهم يومئذ، قال سليمان : وحدثني، رجل ، عن انس بن مالك ، انه قال: ذلك ايضا.
Anas bin Malik (RA) reported: I was standing amongst the uncles of my tribe serving them Fadikh while I was the youngest of them, when a person came and said: Verily the use of liqour has been prohibited. They said: Anas, spill it away. So I spilt it. He (one of the narrators Sulaiman Taimi) said that he asked Anas what that was (the Fadikh). He said: It had been prepared from unripe and ripe dates. Abu Bakr (RA) bin Anas said: It was their liquor in those days. Sulaiman said: A person narrated it to me from Anas bin Malik (RA) that he had said so.
Numbering by Fuad Abdul Baqi: 1980
حكم: أحاديث صحيح مسلم كلها صحيحة
Numbering by, Abdul Baqi: 1980, Shamela: 5134
حدثنا محمد بن عبد الاعلى ، حدثنا المعتمر ، عن ابيه ، قال: قال انس: كنت قائما على الحي اسقيهم بمثل حديث ابن علية، غير انه قال: فقال ابو بكر بن انس: كان خمرهم يومئذ وانس شاهد فلم ينكر انس ذاك، وقال ابن عبد الاعلى : حدثنا المعتمر ، عن ابيه ، قال: حدثني بعض من كان معي انه سمع انسا ، يقول: كان خمرهم يومئذ.
Anas reported: I was standing amongst the members of my (tribe) and serving them liquor. The rest of the hadith is the same, but with this variation that Abu Bakr (RA) bin Anas said: It was their liquor in those days (prepared from dates), and Anas was present there and he did not deny this (fact).
Numbering by Fuad Abdul Baqi: 1980
حكم: أحاديث صحيح مسلم كلها صحيحة
Numbering by, Abdul Baqi: 1980, Shamela: 5135
وحدثنا وحدثنا يحيي بن ايوب ، حدثنا ابن علية ، قال: واخبرنا سعيد بن ابي عروبة ، عن قتادة ، عن انس بن مالك ، قال: كنت اسقي ابا طلحة، وابا دجانة، ومعاذ بن جبل في رهط من الانصار، فدخل علينا داخل، فقال: حدث خبر نزل تحريم الخمر، فاكفاناها يومئذ وإنها لخليط البسر والتمر، قال قتادة: وقال انس بن مالك: " لقد حرمت الخمر وكانت عامة خمورهم يومئذ خليط البسر والتمر ".
Anas bin Malik (RA) reported I was serving wine to Abu Talha and Abu Dujana and Mu'adh bin jabal admidst a group of Ansar when a visitor came to us and said: There is fresh news; the (verses) concerning the prohibition of liquor have been revealed. So we spilt it on that day; and it was a mixture of dry dates and fresh dates. Anas bin Malik (RA) said: While Khamr was declared unlawful, the common liquor of theirs was then a mixture of dry dates and fresh dates.
Numbering by Fuad Abdul Baqi: 1980
حكم: أحاديث صحيح مسلم كلها صحيحة
Numbering by, Abdul Baqi: 1980, Shamela: 5136
وحدثنا ابو غسان المسمعي ، ومحمد بن المثنى ، وابن بشار ، قالوا: اخبرنا معاذ بن هشام ، حدثني ابي ، عن قتادة ، عن انس بن مالك ، قال: إني لاسقي ابا طلحة، وابا دجانة، وسهيل بن بيضاء من مزادة فيها خليط بسر وتمر بنحو حديث سعيد.
Anas bin Malik (RA) said: I was serving wine to Abu Talha, Abu Dujana, and Suhail bin Baida' from a waterskin which contained the mixture of unripe dates and fresh dates. The rest of the hadith is the same.
Numbering by Fuad Abdul Baqi: 1980
حكم: أحاديث صحيح مسلم كلها صحيحة