صحيح مسلم
Sahih Muslim
كِتَاب الْفَضَائِلِ
The Book of Virtues
باب مِنْ فَضَائِلِ الْخَضِرِ عَلَيْهِ السَّلاَمُ:
Chapter: The Virtues Of Al-Khadir, Peace Be Upon Him
Numbering by, Abdul Baqi: 2380, Shamela: 6163
حدثنا عمرو بن محمد الناقد ، وإسحاق بن إبراهيم الحنظلي ، وعبيد الله بن سعيد ، ومحمد بن ابي عمر المكي كلهم، عن ابن عيينة واللفظ لابن ابي عمر، حدثنا سفيان بن عيينة، حدثنا عمرو بن دينار ، عن سعيد بن جبير ، قال: قلت لابن عباس : إن نوفا البكالي، يزعم ان موسى عليه السلام، صاحب بني إسرائيل، ليس هو موسى، صاحب الخضر عليه السلام، فقال: كذب عدو الله، سمعت ابي بن كعب ، يقول: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم، يقول: " قام موسى عليه السلام، خطيبا في بني إسرائيل، فسئل اي الناس اعلم؟ فقال: انا اعلم، قال: فعتب الله عليه، إذ لم يرد العلم إليه، فاوحى الله إليه، ان عبدا من عبادي بمجمع البحرين، هو اعلم منك، قال موسى: اي رب، كيف لي به؟ فقيل له: احمل حوتا في مكتل، فحيث تفقد الحوت فهو ثم فانطلق، وانطلق معه فتاه، وهو يوشع بن نون، فحمل موسى عليه السلام، حوتا في مكتل، وانطلق هو وفتاه يمشيان، حتى اتيا الصخرة، فرقد موسى عليه السلام، وفتاه، فاضطرب الحوت في المكتل، حتى خرج من المكتل، فسقط في البحر، قال: وامسك الله عنه جرية الماء، حتى كان مثل الطاق، فكان للحوت سربا، وكان لموسى وفتاه عجبا، فانطلقا بقية يومهما، وليلتهما، ونسي صاحب موسى ان يخبره، فلما اصبح موسى عليه السلام، قال لفتاه: آتنا غداءنا، لقد لقينا من سفرنا هذا نصبا، قال: ولم ينصب، حتى جاوز المكان الذي امر به، قال: ارايت إذ اوينا إلى الصخرة، فإني نسيت الحوت، وما انسانيه، إلا الشيطان ان اذكره، واتخذ سبيله في البحر عجبا، قال موسى: ذلك ما كنا نبغ، فارتدا على آثارهما قصصا، قال: يقصان آثارهما، حتى اتيا الصخرة، فراى رجلا مسجى عليه بثوب، فسلم عليه موسى، فقال له الخضر: انى بارضك السلام، قال: انا موسى، قال موسى: بني إسرائيل، قال: نعم، قال: إنك على علم من علم الله، علمكه الله، لا اعلمه، وانا على علم من علم الله، علمنيه، لا تعلمه، قال له موسى عليه السلام: هل اتبعك على ان تعلمني مما علمت رشدا؟ قال: إنك لن تستطيع معي صبرا، وكيف تصبر على ما لم تحط به خبرا، قال ستجدني إن شاء الله صابرا، ولا اعصي لك امرا، قال له الخضر: فإن اتبعتني، فلا تسالني عن شيء، حتى احدث لك منه ذكرا، قال: نعم، فانطلق الخضر، وموسى يمشيان على ساحل البحر، فمرت بهما سفينة، فكلماهم ان يحملوهما، فعرفوا الخضر، فحملوهما بغير نول، فعمد الخضر إلى لوح من الواح السفينة، فنزعه، فقال له موسى: قوم حملونا بغير نول، عمدت إلى سفينتهم، فخرقتها لتغرق اهلها، لقد جئت شيئا إمرا، قال: الم اقل إنك لن تستطيع معي صبرا، قال: لا تؤاخذني بما نسيت، ولا ترهقني من امري عسرا، ثم خرجا من السفينة، فبينما هما يمشيان على الساحل، إذا غلام يلعب مع الغلمان، فاخذ الخضر براسه، فاقتلعه بيده، فقتله، فقال موسى: اقتلت نفسا زاكية بغير نفس، لقد جئت شيئا نكرا، قال: الم اقل لك إنك لن تستطيع معي صبرا، قال: وهذه اشد من الاولى، قال: إن سالتك عن شيء بعدها، فلا تصاحبني، قد بلغت من لدني عذرا، فانطلقا حتى إذا اتيا اهل قرية، استطعما اهلها، فابوا ان يضيفوهما، فوجدا فيها جدارا يريد ان ينقض، فاقامه يقول مائل، قال الخضر بيده هكذا فاقامه، قال له موسى: قوم اتيناهم فلم يضيفونا، ولم يطعمونا لو شئت لتخذت عليه اجرا، قال: هذا فراق بيني وبينك سانبئك بتاويل ما لم تستطع عليه صبرا، قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: يرحم الله موسى لوددت انه كان صبر حتى يقص علينا من اخبارهما، قال: وقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: كانت الاولى من موسى نسيانا، قال: وجاء عصفور حتى وقع على حرف السفينة ثم نقر في البحر، فقال له الخضر: ما نقص علمي وعلمك من علم الله، إلا مثل ما نقص هذا العصفور من البحر "، قال سعيد بن جبير: وكان يقرا وكان امامهم ملك ياخذ كل سفينة صالحة غصبا، وكان يقرا، واما الغلام فكان كافرا.
Numbering by Fuad Abdul Baqi: 2380
حكم: أحاديث صحيح مسلم كلها صحيحة
Numbering by, Abdul Baqi: 2380, Shamela: 6164
حدثني محمد بن عبد الاعلى القيسي ، حدثنا المعتمر بن سليمان التيمي ، عن ابيه ، عن رقبة ، عن ابي إسحاق ، عن سعيد بن جبير ، قال: قيل لابن عباس : إن نوفا يزعم ان موسى الذي ذهب يلتمس العلم، ليس بموسى بني إسرائيل، قال: اسمعته يا سعيد؟ قلت: نعم، قال: كذب نوف.
Sa'id bin jubair reported: I said to Ibn Abbas (RA) that Nauf al-Bikali was of the opinion that Moses (ؑ) (peace be upon him), the Apostle ( صلی اللہ علیہ وسلم ) of Bani Isra'il, was not the same who accompanied Khadir, whereupon he said: The enemy of Allah tells a lie. I heard Ubayy bin Ka'b say: Moses (ؑ) (peace be upon him) stood up to give sermon to the people of Isra'il. He was asked as to who amongst the people has the best knowledge, whereupon he said: I have the best knowledge. Thereupon Allah was annoyed with him that he did not attribute (the best knowledge) to Him. He revealed to him: A servant amongst My servants is at the junction of two rivers who has more knowledge than yours. Moses (ؑ) said: How can I meet him? It was said to him: Carry a fish in the large basket and the place where you find it missing there you will find him. Thereupon Moses (ؑ) proceeded forth along with a young man (Yusha'). Joshua bin Nun and Moses (ؑ) (peace be upon him) put the fish in the basket and there went along with him the young man (Yusha') until they came to a certain rock and Moses (ؑ) and his companion went to sleep and the fish stirred in that basket and fell into the ocean and Allah stopped the current of water like a vault until the way was made for the fish. Moses (ؑ) and his young companion were astonished and they walked for the rest of the day and the night and the friend of Moses (ؑ) forgot to inform him of this incident. When it was morning, Moses (ؑ) (peace be upon him) said to the young man: Bring for us the breakfast for we are dead tired because of this journey, and they did not feel exhausted until they had passed that place where they had been commanded (to stay). He said: Don't you know that when we reached the Sakhra (rock) I forgot the fisii and noth ng made me forget it but the satan that I. could nit remember it? How strange is it that the fish found a way in the river? Moses (ؑ) said: That was what we had been aiming at. Then both of them retraced their steps until they reached Sakhra; there they saw a man covered with a cloth. Moses (ؑ) greeted him. Khadir said to him: Where is as-Salam in our country? He said: I am Moses (ؑ), whereupon he (Khadir) said: You mean the Moses (ؑ) of Bani Isra'il? He said: Yes. He (Khadir) said: You have a knowledge out of the knowledge of Allah which in fact Allah imparted to you and about that I know nothing and I have knowledge out of Allah's knowledge which He imparted to me and about that you do not know. Moses (ؑ) (peace be upon him) said to him: May I follow you so that you may teach me that with which you have been taught righteousness. He said: You will not be able to bear with me; how you will be able to bear that about which you do not know? Moses (ؑ) said: Thou will find me patient, nor shalt I disobey you in aught. Khadir said to him: If you were to follow me, then do not ask me about anything until I myself speak to you about it. He said: Yes. So Khadir and Moses (ؑ) set forth on the bank of the river that there came before them a boat. Both of them talked to them (the owners of the boat) so that they might carry both of them. They had recognised Khadir and they carried them free. Khadir thereupon took hold of a plank in the boat and broke it away. Moses (ؑ) said: These people have carried us without any charge and you attempt to break their boat so that the people sailing in the boat may drown. This is (something) grievous that you have done. He said: Did I not say that you would not bear with me? He said: Blame me not for what I forgot and be not hard upon what I did. Then both of them got down from the boat and began to walk along the coastline that they saw a boy who had been playing with other boys. Khadir pulled up his head and killed him. Moses (ؑ) said: Have you killed an innocent person who is in no way guilty of slaying another? You have done something horrible. Thereupon he said: Did I not say to you that you will not be able to bear with me? He (Moses (ؑ)) said: This (act) is more grievous than the first one. He (Moses (ؑ)) further said. If I ask you about anything after this, keep not company with me, then you would no doubt find (a plausible) excuse for this. Then they both walked on until they reached the inhabitants of a village. They asked its inhabitants for food but they refused to entertain them as their guests. They found in it a wall which had been bent on one side and was about to fall. Khadir set it right with his own hand. Moses (ؑ), said to him: It is the people to whom we came but they showed us no hospitality and they did not serve us food. If you wish you can get wages for it. He (Khadir) said: This is the parting of ways between me and you. Now I wish to reveal to you the significance of that for which you could not bear with me. Allah's Messenger ( صلی اللہ علیہ وسلم ) said. May Allah have mercy upon Moses (ؑ)! I wish if Moses (ؑ) could show patience and a (fuller) story of both of them could have been told. Allah's Messenger ( صلی اللہ علیہ وسلم ) said that the first thing which Moses (ؑ) said was out of forgetfulness. Then there came a sparrow until it perched on the wall of the boat and took water from the ocean. Thereupon, Khadir said: My knowledge and your knowledge in comparison with the knowledge of Allah is even less than the water taken by the sparrow in its beak in comparison to the water of the ocean, and Sa'id bin jubair used to recite (verses 79 and 8O of Sura Kahf) in this way: There was before them a king who used to seize every boat by force which was in order, the boy was an unbeliever.
Numbering by Fuad Abdul Baqi: 2380
حكم: أحاديث صحيح مسلم كلها صحيحة
Numbering by, Abdul Baqi: 2380, Shamela: 6165
حدثنا ابي بن كعب ، قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم، يقول: " إنه بينما موسى عليه السلام في قومه يذكرهم بايام الله، وايام الله نعماؤه وبلاؤه، إذ قال: ما اعلم في الارض رجلا خيرا واعلم مني، قال: فاوحى الله إليه إني اعلم بالخير منه، او عند من هو إن في الارض رجلا هو اعلم منك، قال: يا رب فدلني عليه، قال: فقيل له: تزود حوتا مالحا فإنه حيث تفقد الحوت، قال: فانطلق هو وفتاه حتى انتهيا إلى الصخرة، فعمي عليه فانطلق وترك فتاه، فاضطرب الحوت في الماء فجعل لا يلتئم عليه، صار مثل الكوة، قال: فقال فتاه: الا الحق نبي الله فاخبره، قال: فنسي، فلما تجاوزا، قال لفتاه: آتنا غداءنا لقد لقينا من سفرنا هذا نصبا، قال: ولم يصبهم نصب حتى تجاوزا، قال: فتذكر، قال: ارايت إذ اوينا إلى الصخرة، فإني نسيت الحوت وما انسانيه إلا الشيطان ان اذكره، واتخذ سبيله في البحر عجبا، قال: ذلك ما كنا نبغي فارتدا على آثارهما قصصا، فاراه مكان الحوت، قال: هاهنا وصف لي، قال: فذهب يلتمس فإذا هو بالخضر، مسجى ثوبا مستلقيا على القفا، او قال: على حلاوة القفا، قال: السلام عليكم فكشف الثوب عن وجهه، قال: وعليكم السلام، من انت؟ قال: انا موسى، قال: ومن موسى؟ قال: موسى بني إسرائيل، قال مجيء: ما جاء بك؟ قال: جئت تعلمن مما علمت رشدا {66} قال إنك لن تستطيع معي صبرا {67} وكيف تصبر على ما لم تحط به خبرا {68} سورة الكهف آية 66-68 شيء امرت به ان افعله إذا رايته لم تصبر قال ستجدني إن شاء الله صابرا ولا اعصي لك امرا {69} قال فإن اتبعتني فلا تسالني عن شيء حتى احدث لك منه ذكرا {70} فانطلقا حتى إذا ركبا في السفينة خرقها سورة الكهف آية 69-71 قال: انتحى عليها، قال له موسى عليه السلام: اخرقتها لتغرق اهلها لقد جئت شيئا إمرا {71} قال الم اقل إنك لن تستطيع معي صبرا {72} قال لا تؤاخذني بما نسيت ولا ترهقني من امري عسرا {73} فانطلقا حتى إذا لقيا سورة الكهف آية 71-74 غلمانا يلعبون، قال: فانطلق إلى احدهم بادي الراي فقتله، فذعر عندها موسى عليه السلام ذعرة منكرة قال اقتلت نفسا زكية بغير نفس لقد جئت شيئا نكرا سورة الكهف آية 74 فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: عند هذا المكان رحمة الله علينا وعلى موسى لولا انه عجل لراى العجب، ولكنه اخذته من صاحبه ذمامة قال إن سالتك عن شيء بعدها فلا تصاحبني قد بلغت من لدني عذرا سورة الكهف آية 76 ولو صبر لراى العجب، قال: وكان إذا ذكر احدا من الانبياء بدا بنفسه رحمة الله علينا وعلى اخي كذا رحمة الله علينا فانطلقا حتى إذا اتيا اهل قرية سورة الكهف آية 77 لئاما فطافا في المجالس فاستطعما اهلها فابوا ان يضيفوهما فوجدا فيها جدارا يريد ان ينقض فاقامه قال لو شئت لاتخذت عليه اجرا {77} قال هذا فراق بيني وبينك سورة الكهف آية 77-78 واخذ بثوبه، قال سانبئك بتاويل ما لم تستطع عليه صبرا {78} اما السفينة فكانت لمساكين يعملون في البحر سورة الكهف آية 78-79 إلى آخر الآية، فإذا جاء الذي يسخرها وجدها منخرقة، فتجاوزها فاصلحوها بخشبة واما الغلام سورة الكهف آية 80 فطبع يوم طبع كافرا، وكان ابواه قد عطفا عليه، فلو انه ادرك ارهقهما طغيانا وكفرا فاردنا ان يبدلهما ربهما خيرا منه زكاة واقرب رحما {81} واما الجدار فكان لغلامين يتيمين في المدينة وكان تحته سورة الكهف آية 81-82 إلى آخر الآية ".
Numbering by Fuad Abdul Baqi: 2380
حكم: أحاديث صحيح مسلم كلها صحيحة
Numbering by, Abdul Baqi: 2380, Shamela: 6166
وحدثنا عبد الله بن عبد الرحمن الدارمي ، اخبرنا محمد بن يوسف . ح وحدثنا عبد بن حميد ، اخبرنا عبيد الله بن موسى كلاهما، عن إسرائيل ، عن ابي إسحاق بإسناد التيمي، عن ابي إسحاق، نحو حديثه.
This hadith has been transmitted on the authority of Abu Ishaq.
Numbering by Fuad Abdul Baqi: 2380
حكم: أحاديث صحيح مسلم كلها صحيحة
Numbering by, Abdul Baqi: 2380, Shamela: 6167
وحدثنا عمرو الناقد ، حدثنا سفيان بن عيينة ، عن عمرو ، عن سعيد بن جبير ، عن ابن عباس ، عن ابي بن كعب " ان النبي صلى الله عليه وسلم قرا: 0 لتخذت عليه اجرا 0 ".
Ibn 'Abbas has reported this hadith on the authority of Ubayy bin ka'b that Allah's Apostle ( صلی اللہ علیہ وسلم ) used to recite this.
Numbering by Fuad Abdul Baqi: 2380
حكم: أحاديث صحيح مسلم كلها صحيحة
Numbering by, Abdul Baqi: 2380, Shamela: 6168
حدثني حرملة بن يحيي ، اخبرنا ابن وهب ، اخبرني يونس ، عن ابن شهاب ، عن عبيد الله بن عبد الله بن عتبة بن مسعود ، عن عبد الله بن عباس ، انه تمارى هو والحر بن قيس بن حصن الفزاري في صاحب موسى عليه السلام، فقال ابن عباس: هو الخضر فمر بهما ابي بن كعب الانصاري ، فدعاه ابن عباس فقال: يا ابا الطفيل: هلم إلينا فإني قد تماريت انا وصاحبي هذا في صاحب موسى الذي سال السبيل إلى لقيه، فهل سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يذكر شانه؟ فقال ابي: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم، يقول: " بينما موسى في ملإ من بني إسرائيل إذ جاءه رجل، فقال له: هل تعلم احدا اعلم منك؟ قال موسى: لا، فاوحى الله إلى موسى بل عبدنا الخضر، قال: فسال موسى السبيل إلى لقيه، فجعل الله له الحوت آية، وقيل له إذا افتقدت الحوت، فارجع فإنك ستلقاه، فسار موسى ما شاء الله ان يسير، ثم قال لفتاه: آتنا غداءنا، فقال فتى موسى حين ساله الغداء: ارايت إذ اوينا إلى الصخرة، فإني نسيت الحوت وما انسانيه إلا الشيطان ان اذكره، فقال موسى لفتاه: ذلك ما كنا نبغي، فارتدا على آثارهما قصصا فوجدا خضرا، فكان من شانهما ما قص الله في كتابه إلا ان يونس، قال: فكان يتبع اثر الحوت في البحر ".
'Utba bin Mas, ud reported that 'Abdullah bin 'Abbas contended with Hurr bin Qais bin Hisn al-Fazari about the companion of Moses (ؑ) (peace be upon him). Ibn 'Abbas said that he was Khadir. There happened to pass Ubayy bin Ka'b Ansari. Ibn Abbas (RA) called him and said: Abu Tufail, come to us. There has been a difference of opinion between me and my friend about the companion of Moses (ؑ) whom he wanted to meet on the way. Did hear anything from Allah's messenger ( صلی اللہ علیہ وسلم ) making a mention of anything? Ubayy said: I heard Allah's Messenger (may Peace be upon him) as saying: As Moses (ؑ) was amongst the group of Bani Isra'il, there came to him a person and he said to him: Do you know anyone having better knowledge than you? Moses (ؑ) said: No. Thereupon Allah revealed to Moses (ؑ): Of course, there is amongst Our servants Khadir (who has better knowledge) than you. Moses (ؑ) asked the way of meeting him. Allah made the fish a sign and it was said to him: Where you miss the fish return to that (place) and you will soon find him. So Moses (ؑ) moved on as Allah wished him to move on. He then said to his young companion: Bring for us the breakfast. Thereupon that young man said to Moses (ؑ), when he asked him for the breakfast: Don't you see that as we had reached the Sakhra I forgot the fish and nobody made it forget (in our mind) but the satan that I should remind you of it? Moses (ؑ) said to that young man: This was what we wanted. So they retraced their steps and met Khadir and the events which followed have been described in His Book except that Yunus (the narrator) said that he followed the traces of fish in the ocean.
Numbering by Fuad Abdul Baqi: 2380
حكم: أحاديث صحيح مسلم كلها صحيحة