Book Insights
Chapters
Hadith
Narrators
Biography: Imam An-Nasa'i (rh)

سنن نسائي
Sunan an-Nasa'i
كتاب السهو
The Book of Forgetfulness (In Prayer)
بَابُ: مَا يَفْعَلُ مَنْ سَلَّمَ مِنْ رَكْعَتَيْنِ نَاسِيًا وَتَكَلَّمَ
Chapter: What should a person do if he says the taslim following two rak'ahs by mistake and then
Show diacritics
Hadith Number: 1225
اخبرنا حميد بن مسعدة، قال: حدثنا يزيد وهو ابن زريع , قال: حدثنا ابن عون، عن محمد بن سيرين، قال: قال ابو هريرة: صلى بنا النبي صلى الله عليه وسلم إحدى صلاتي العشي , قال: قال ابو هريرة: ولكني نسيت , قال: فصلى بنا ركعتين، ثم سلم فانطلق إلى خشبة معروضة في المسجد , فقال: بيده عليها كانه غضبان وخرجت السرعان من ابواب المسجد , فقالوا: قصرت الصلاة وفي القوم ابو بكر وعمر رضي الله عنهما , فهاباه ان يكلماه وفي القوم رجل في يديه طول , قال: كان يسمى ذا اليدين , فقال: يا رسول الله , انسيت ام قصرت الصلاة , قال:" لم انس ولم تقصر الصلاة" , قال: وقال:" اكما قال ذو اليدين" , قالوا: نعم ," فجاء فصلى الذي كان تركه، ثم سلم، ثم كبر فسجد مثل سجوده او اطول، ثم رفع راسه وكبر، ثم كبر، ثم سجد مثل سجوده او اطول، ثم رفع راسه ثم كبر".
It was narrated that Muhammad bin Sirin said: "Abu Hurairah said: 'The Prophet ( صلی اللہ علیہ وسلم ) led us in one of the nighttime prayers.'" He said: "Abu Hurairah said: 'But I forgot (which one).' He said: 'He led us in praying two rak'ahs, then he said the taslim and went to a piece of wood that was lying in the masjid and leaned his hand on it as if he was angry. Those who were in a hurry left the masjid, and said: "The prayer has been shortened." Among the people were Abu Bakr and 'Umar but they hesitated to ask him for they revere him. Also among the people was a man with long hands who was known as Dhul-Yadain. He said: O Messenger of Allah ( صلی اللہ علیہ وسلم ), did you forget or has the prayer been shortened? He said: I did not forget and the prayer has not been shortened. He said: Is it as Dhul-Yadain says? They said: yes. So he came and prayed what he had missed, then he said the salam, then he said the takbir and prostrated as usual or longer than that. Then he raised his head and said the takbir, and prostrated as usual or longer than that. Then he raised his head and said the takbir.'"


قال الشيخ الألباني: صحيح
قال الشيخ زبير على زئي: متفق عليه
Show diacritics
Hadith Number: 1226
اخبرنا محمد بن سلمة، قال: حدثنا ابن القاسم، عن مالك، قال: حدثني ايوب، عن محمد بن سيرين، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم , انصرف من اثنتين , فقال له ذو اليدين: اقصرت الصلاة ام نسيت يا رسول الله , فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:" اصدق ذو اليدين" , فقال الناس: نعم , فقام رسول الله صلى الله عليه وسلم ," فصلى اثنتين، ثم سلم، ثم كبر فسجد مثل سجوده او اطول، ثم رفع راسه، ثم سجد مثل سجوده او اطول، ثم رفع".
It was narrated from Abu Hurairah that: The Messenger of Allah ( صلی اللہ علیہ وسلم ) finished praying two rak'ahs,and Dhul-Yadain said to him: "Has the prayer been shortened or did you forget, O Messenger of Allah?" The Messenger of Allah ( صلی اللہ علیہ وسلم ) said: "Is Dhul-Yadain speaking the truth?" The people said: "Yes." So the Messenger of Allah ( صلی اللہ علیہ وسلم ) stood up and prayed two, then he said the takbir and prostrated as usual or longer than that. Then he raised his head, then he prostrated as usual or longer than that, then he sat up."


قال الشيخ الألباني: صحيح
قال الشيخ زبير على زئي: متفق عليه
Show diacritics
Hadith Number: 1227
اخبرنا قتيبة، عن مالك، عن داود بن الحصين، عن ابي سفيان مولى ابن ابي احمد , انه قال: سمعت ابا هريرة , يقول: صلى لنا رسول الله صلى الله عليه وسلم صلاة العصر فسلم في ركعتين , فقام ذو اليدين , فقال: اقصرت الصلاة يا رسول الله ام نسيت , فقال: رسول الله صلى الله عليه وسلم:" كل ذلك لم يكن" , فقال: قد كان بعض ذلك يا رسول الله , فاقبل رسول الله صلى الله عليه وسلم على الناس , فقال:" اصدق ذو اليدين" , فقالوا: نعم , فاتم رسول الله صلى الله عليه وسلم ما بقي من الصلاة، ثم سجد سجدتين وهو جالس بعد التسليم.
It was narrated that Abu Hurairah said: "The Messenger of Allah ( صلی اللہ علیہ وسلم ) led us in praying 'Asr, and he said the salam after two rak'ahs. Dhul-Yadain stood up and said: 'Has the prayer been shortened, O Messenger of Allah ( صلی اللہ علیہ وسلم ) or did you forget?' The Messenger of Allah ( صلی اللہ علیہ وسلم ) said: 'Neither.' He said: 'One of them happened, O Messenger of Allah ( صلی اللہ علیہ وسلم ).' The Messenger of Allah ( صلی اللہ علیہ وسلم ) turned to the people and said: 'Is Dhul-Yadain speaking the truth?' They said: 'Yes.' So the Messenger of Allah ( صلی اللہ علیہ وسلم ) completed what was left of the prayer, then he prostrated twice when he was sitting after the taslim."


قال الشيخ الألباني: صحيح
قال الشيخ زبير على زئي: صحيح مسلم
Show diacritics
Hadith Number: 1228
اخبرنا سليمان بن عبيد الله، قال: حدثنا بهز بن اسد، قال: حدثنا شعبة، عن سعد بن إبراهيم انه , سمع ابا سلمة يحدث، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم:" صلى صلاة الظهر ركعتين، ثم سلم , فقالوا: قصرت الصلاة , فقام وصلى ركعتين، ثم سلم ثم سجد سجدتين".
It was narrated from Abu Hurairah that: The Messenger of Allah ( صلی اللہ علیہ وسلم ) prayed Zuhr with two rak'ahs, then said the salam. They said: "Has the prayer been shortened?" So he stood up and prayed two rak'ahs, then he said the salam, then he prostrated twice.


قال الشيخ الألباني: صحيح
قال الشيخ زبير على زئي: صحيح بخاري
Show diacritics
Hadith Number: 1229
اخبرنا عيسى بن حماد، قال: حدثنا الليث، عن يزيد بن ابي حبيب، عن عمران بن ابي انس، عن ابي سلمة، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم:" صلى يوما فسلم في ركعتين، ثم انصرف فادركه ذو الشمالين , فقال: يا رسول الله , انقصت الصلاة ام نسيت , فقال:" لم تنقص الصلاة ولم انس" , قال: بلى , والذي بعثك بالحق , قال: رسول الله صلى الله عليه وسلم:" اصدق ذو اليدين" , قالوا: نعم , فصلى بالناس ركعتين".
It was narrated from Abu Hurairah that: The Messenger of Allah ( صلی اللہ علیہ وسلم ) prayed one day and said the salam after two rak'ahs, then he left. Dhul-Shimalain caught up with him and said: "O Messenger of Alah, has the prayer been shortened or did you forget?" He said: "The prayer has not been shortened, and I did not forget." He said: "Yes, by the One Who sent you with the truth." The Messenger of Allah ( صلی اللہ علیہ وسلم ) said: 'Is Dhul-Yadain speaking the truth?" They said: 'Yes.' So he led the people in praying two rak'ahs.


قال الشيخ الألباني: صحيح
قال الشيخ زبير على زئي: إسناده صحيح
Show diacritics
Hadith Number: 1230
اخبرنا هارون بن موسى الفروي، قال: حدثني ابو ضمرة، عن يونس، عن ابن شهاب، قال: اخبرني ابو سلمة، عن ابي هريرة، قال: نسي رسول الله صلى الله عليه وسلم فسلم في سجدتين , فقال له ذو الشمالين: اقصرت الصلاة ام نسيت يا رسول الله , قال: رسول الله صلى الله عليه وسلم:" اصدق ذو اليدين" , قالوا: نعم , فقام رسول الله صلى الله عليه وسلم فاتم الصلاة.
It was narrated that Abu Hurairah said: "The Messenger of Allah ( صلی اللہ علیہ وسلم ) forgot and said the taslim after two rak'ahs. Dhul-Shimalain said to him: 'Has the prayer been shortened or did you forget, O Messenger of Allah ( صلی اللہ علیہ وسلم )?' The Messenger of Allah ( صلی اللہ علیہ وسلم ) said: 'Is Dhul-Yadain speaking the truth?' They said: "Yes." So the Messenger of Allah ( صلی اللہ علیہ وسلم ) stood up and completed the prayer."


قال الشيخ الألباني: صحيح الإسناد
قال الشيخ زبير على زئي: إسناده صحيح
Show diacritics
Hadith Number: 1231
اخبرنا محمد بن رافع، قال: حدثنا عبد الرزاق، قال: انبانا معمر، عن الزهري، عن ابي سلمة بن عبد الرحمن , وابي بكر بن سليمان بن ابي حثمة , عن ابي هريرة , قال: صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم الظهر او العصر , فسلم في ركعتين وانصرف , فقال له ذو الشمالين ابن عمرو: انقصت الصلاة ام نسيت؟ قال النبي صلى الله عليه وسلم:" ما يقول ذو اليدين" , فقالوا: صدق يا نبي الله , فاتم بهم الركعتين اللتين نقص ,
It was narrated that Abu Hurairah said: "The Messenger of Allah ( صلی اللہ علیہ وسلم ) prayed Zuhr or 'Asr and said the taslim following two rak'ahs and left. Dhul-Shimalain bin 'Amr said to him: 'Has the prayer been shortened or did you forget?" The Prophet ( صلی اللہ علیہ وسلم ) said: 'What is Dhul-Yadain saying?' They said: 'He is speaking the truth, O Messenger of Allah ( صلی اللہ علیہ وسلم ).' So he led them in praying the two rak'ahs that he missed."


قال الشيخ الألباني: صحيح الإسناد
قال الشيخ زبير على زئي: صحيح
Show diacritics
Hadith Number: 1232
اخبرنا ابو داود، قال: حدثنا يعقوب، قال: حدثنا ابي، عن صالح، عن ابن شهاب، ان ابا بكر بن سليمان بن ابي حثمة اخبره انه بلغه، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم: صلى ركعتين , فقال له ذو الشمالين نحوه , قال ابن شهاب: اخبرني هذا الخبر سعيد بن المسيب، عن ابي هريرة , قال: واخبرنيه ابو سلمة بن عبد الرحمن , وابو بكر بن عبد الرحمن بن الحارث , وعبيد الله بن عبد الله.
Abu Bakr bin Sulaiman bin Abi Hathmah narrated that: It was conveyed to him that the Messenger of Allah ( صلی اللہ علیہ وسلم ) prayed two rak'ahs, and Dhul-Shimalain said something similar to him. (One of the narrators Ibn Shihab said: "Sa'eed bin Al-Musayyab informed me of this hadith from Abu Hurairah." He said: "And Abu Salamah bin 'Abdur Rahman, Abu Bakr bin 'Abdur Rahman, abu Bakr bin 'Abdur Rahman bin Al-Harith and 'Ubaidullah bin 'Abdullah informed me."


قال الشيخ الألباني: صحيح الإسناد
قال الشيخ زبير على زئي: صحيح
Show diacritics
Hadith Number: 1232M
اخبرنا ابو داود، قال: حدثنا يعقوب، قال: حدثنا ابي، عن صالح، عن ابن شهاب، ان ابا بكر بن سليمان بن ابي حثمة اخبره انه بلغه، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم: صلى ركعتين , فقال له ذو الشمالين نحوه , قال ابن شهاب: اخبرني هذا الخبر سعيد بن المسيب، عن ابي هريرة , قال: واخبرنيه ابو سلمة بن عبد الرحمن , وابو بكر بن عبد الرحمن بن الحارث , وعبيد الله بن عبد الله.

قال الشيخ الألباني: صحيح الإسناد
قال الشيخ زبير على زئي: