ู
ุณูุฏ ุงุญู
ุฏ
Musnad Ahmad
ู
ุณูุฏ ุงูุฎููุงุก ุงูุฑุงุดุฏูู
Musnad of the Rightly Guided Caliphs
ู
ุณูุฏ ุนูู ุจู ุงุจู ุทุงูุจ ุฑุถู ุงููู ุนูู
Musnad of Ali ibn Abi Talib (may Allah be pleased with him)
Hadith Number: 1375
(ุญุฏูุซ ู
ุฑููุน) ุญุฏุซูุง ู
ุญู
ุฏ ุจู ุฌุนูุฑ ุ ุญุฏุซูุง ุดุนุจุฉ ุ ุนู ุงุจู ุฅุณุญุงู ุ ูุงู: ุณู
ุนุช ุนุงุตู
ุจู ุถู
ุฑุฉ ุ ูููู: ุณุงููุง ุนููุง ุฑุถู ุงููู ุนูู ุนู ุตูุงุฉ ุฑุณูู ุงููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู
ู
ู ุงูููุงุฑุ ููุงู: ุฅููู
ูุง ุชุทูููู ุฐููุ ูููุง: ู
ู ุงุทุงู ู
ูุง ุฐููุ ูุงู" ุฅุฐุง ูุงูุช ุงูุดู
ุณ ู
ู ูุงููุง ูููุฆุชูุง ู
ู ูุงููุง ุนูุฏ ุงูุนุตุฑ ุตูู ุฑูุนุชููุ ูุฅุฐุง ูุงูุช ุงูุดู
ุณ ู
ู ูุงููุง ูููุฆุชูุง ู
ู ูุงููุง ุนูุฏ ุงูุธูุฑ ุตูู ุงุฑุจุนุงุ ููุตูู ูุจู ุงูุธูุฑ ุงุฑุจุนุงุ ูุจุนุฏูุง ุฑูุนุชููุ ููุจู ุงูุนุตุฑ ุงุฑุจุนุงุ ูููุตู ุจูู ูู ุฑูุนุชูู ุจุงูุชุณููู
ุนูู ุงูู
ูุงุฆูุฉ ุงูู
ูุฑุจูู ูุงููุจูููุ ูู
ู ุชุจุนูู
ู
ู ุงูู
ุคู
ููู ูุงูู
ุณูู
ูู".
Asim bin Damrah says that once we asked Sayyiduna Ali (may Allah be pleased with him) how the Prophet (peace and blessings be upon him) used to offer voluntary prayers during the day. He replied: You do not have the strength to pray as he did. We said: Please tell us, we will try to act upon it as much as we are able. He said that the Prophet (peace and blessings be upon him), after offering the Fajr prayer, would wait for a while, and when the sun would rise in the east to the extent that it is in the west after the Asr prayer, he (peace and blessings be upon him) would stand and offer two rakโahs of prayer. Then he would wait for a while, and when the sun would rise in the east to the extent that it is in the west after the Zuhr prayer, he (peace and blessings be upon him) would stand and offer four rakโahs of prayer. Then, after the sun had passed its zenith, he would offer four rakโahs before Zuhr, two rakโahs after Zuhr, and four rakโahs before Asr. And in every two rakโahs, he would recite words of peace (the tashahhud) for the close angels, the noble prophets (peace be upon them), and the Muslims and believers who follow them.
ุญูู
ุฏุงุฑุงูุณูุงู
: ุฅุณูุงุฏู ููู
ุงูุฑูุงุฉ ุงูุญุฏูุซ:
ุนุงุตู
ุจู ุถู
ุฑุฉ ุงูุณูููู โ ุนูู ุจู ุฃุจู ุทุงูุจ ุงููุงุดู
ู