
صحيح البخاري
Sahih Bukhari
كتاب الجنائز
The Book of Al-Janaiz (Funerals)
باب ما ينهى عن النوح والبكاء والزجر عن ذلك:
(45) Chapter. The forbiddance of wailing and crying aloud; and scolding those who practise them.
Hadith Number: 1306
حدثنا عبد الله بن عبد الوهاب، حدثنا حماد بن زيد، حدثنا ايوب، عن محمد، عن ام عطية رضي الله عنها , قالت:" اخذ علينا النبي صلى الله عليه وسلم عند البيعة ان لا ننوح فما وفت منا امراة غير خمس نسوة ام سليم وام العلاء وابنة ابي سبرة امراة معاذ وامراتين او ابنة ابي سبرة وامراة معاذ وامراة اخرى".
Narrated Um 'Atiyya: At the time of giving the pledge of allegiance to the Prophet one of the conditions was that we would not wail, but it was not fulfilled except by five women and they are Um Sulaim, Um Al-`Ala', the daughter of Abi Sabra (the wife of Mu`adh), and two other women; or the daughter of Abi Sabra and the wife of Mu`adh and another woman.
حكم: أحاديث صحيح البخاريّ كلّها صحيحة
Hadith Number: 4892
حدثنا ابو معمر، حدثنا عبد الوارث، حدثنا ايوب، عن حفصة بنت سيرين، عن ام عطية رضي الله عنها، قالت:" بايعنا رسول الله صلى الله عليه وسلم فقرا علينا: ان لا يشركن بالله شيئا سورة الممتحنة آية 12، ونهانا عن النياحة، فقبضت امراة يدها، فقالت: اسعدتني فلانة اريد ان اجزيها، فما قال لها النبي صلى الله عليه وسلم شيئا، فانطلقت، ورجعت، فبايعها".
Narrated Um Atiya: We took the oath of allegiance to Allah's Messenger and he recited to us: 'They will not associate anything in worship with Allah,' and forbade us to bewail the dead. Thereupon a lady withdrew her hand (refrained from taking the oath of allegiance), and said, "But such-and-such lady lamented over one of my relatives, so I must reward (do the same over the dead relatives of) hers." The Prophet did not object to that, so she went (there) and returned to the Prophet so he accepted her pledge of allegiance.
حكم: أحاديث صحيح البخاريّ كلّها صحيحة
Hadith Number: 4895
حدثنا محمد بن عبد الرحيم، حدثنا هارون بن معروف، حدثنا عبد الله بن وهب، قال: واخبرني ابن جريج، ان الحسن بن مسلم اخبره، عن طاوس، عن ابن عباس رضي الله عنهما، قال:" شهدت الصلاة يوم الفطر مع رسول الله صلى الله عليه وسلم وابي بكر و عمر و عثمان، فكلهم يصليها قبل الخطبة، ثم يخطب بعد، فنزل نبي الله صلى الله عليه وسلم، فكاني انظر إليه حين يجلس الرجال بيده، ثم اقبل يشقهم حتى اتى النساء مع بلال، فقال: يايها النبي إذا جاءك المؤمنات يبايعنك على ان لا يشركن بالله شيئا ولا يسرقن ولا يزنين ولا يقتلن اولادهن ولا ياتين ببهتان يفترينه بين ايديهن وارجلهن سورة الممتحنة آية 12 حتى فرغ من الآية كلها، ثم قال حين فرغ انتن على ذلك، فقالت امراة واحدة لم يجبه غيرها: نعم يا رسول الله، لا يدري الحسن من هي، قال: فتصدقن وبسط بلال ثوبه، فجعلن يلقين الفتخ والخواتيم في ثوب بلال".
Narrated Ibn `Abbas: I witnessed the `Id-al-Fitr prayer with Allah's Messenger , Abu Bakr, `Umar and `Uthman; and all of them offered it before delivering the sermon... and then delivered the sermon. Once the Prophet (after completing the prayer and the sermon) came down, as if I am now looking at him waving at the men with his hand to sit down, and walked through them till he, along with Bilal, reached (the rows of) the women. Then he recited: 'O Prophet! When believing women come to you to take the oath of allegiance that they will not worship anything other than Allah, will not steal, will not commit illegal sexual intercourse, will not kill their children, and will not utter slander, intentionally forging falsehood (by making illegal children belonging to their husbands)'....(60.12) Having finished, he said, 'Do you agree to that?" One lady, other than whom none replied the Prophet said, "Yes, O Allah's Messenger!" (The, sub-narrator, Al-Hasan did not know who the lady was.) Then the Prophet said to them: "Will you give alms?" Thereupon Bilal spread out his garment and the women started throwing big rings and small rings into Bilal's garment. (See Hadith No. 95 vol.2)
حكم: أحاديث صحيح البخاريّ كلّها صحيحة
Hadith Number: 5288
حدثنا يحيى بن بكير، حدثنا الليث، عن عقيل، عن ابن شهاب، وقال إبراهيم بن المنذر: حدثني ابن وهب، حدثني يونس، قال ابن شهاب: اخبرني عروة بن الزبير، ان عائشة رضي الله عنها زوج النبي صلى الله عليه وسلم، قالت:" كانت المؤمنات إذا هاجرن إلى النبي صلى الله عليه وسلم يمتحنهن بقول الله تعالى: يايها الذين آمنوا إذا جاءكم المؤمنات مهاجرات فامتحنوهن سورة الممتحنة آية 10 إلى آخر الآية، قالت عائشة: فمن اقر بهذا الشرط من المؤمنات فقد اقر بالمحنة، فكان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا اقررن بذلك من قولهن، قال لهن رسول الله صلى الله عليه وسلم: انطلقن فقد بايعتكن، لا والله ما مست يد رسول الله صلى الله عليه وسلم يد امراة قط، غير انه بايعهن بالكلام، والله ما اخذ رسول الله صلى الله عليه وسلم على النساء إلا بما امره الله: يقول لهن: إذا اخذ عليهن قد بايعتكن كلاما".
Narrated `Aisha: (the wife of the Prophet) When believing women came to the Prophet as emigrants, he used to test them in accordance with the order of Allah. 'O you who believe! When believing women come to you as emigrants, examine them . . .' (60.10) So if anyone of those believing women accepted the above mentioned conditions, she accepted the conditions of faith. When they agreed on those conditions and confessed that with their tongues, Allah's Apostle would say to them, "Go, I have accepted your oath of allegiance (for Islam). By Allah, and hand of Allah's Apostle never touched the hand of any woman, but he only used to take their pledge of allegiance orally. By Allah, Allah's Apostle did not take the pledge of allegiance of the women except in accordance with what Allah had ordered him. When he accepted their pledge of allegiance he would say to them, "I have accepted your oath of allegiance."
حكم: أحاديث صحيح البخاريّ كلّها صحيحة
Hadith Number: 7214
حدثنا محمود، حدثنا عبد الرزاق، اخبرنا معمر، عن الزهري، عن عروة، عن عائشة رضي الله عنها، قالت: كان النبي صلى الله عليه وسلم" يبايع النساء بالكلام بهذه الآية: لا يشركن بالله شيئا سورة الممتحنة آية 12"، قالت: وما مست يد رسول الله صلى الله عليه وسلم يد امراة إلا امراة يملكها".
Narrated `Aisha: The Prophet used to take the Pledge of allegiance from the women by words only after reciting this Holy Verse:--(60.12) "..that they will not associate anything in worship with Allah." (60.12) And the hand of Allah's Apostle did not touch any woman's hand except the hand of that woman his right hand possessed. (i.e. his captives or his lady slaves).
حكم: أحاديث صحيح البخاريّ كلّها صحيحة
Hadith Number: 7215
حدثنا مسدد، حدثنا عبد الوارث، عن ايوب، عن حفصة، عن ام عطية، قالت:" بايعنا النبي صلى الله عليه وسلم، فقرا علينا: ان لا يشركن بالله شيئا سورة الممتحنة آية 12"، ونهانا عن النياحة، فقبضت امراة منا يدها، فقالت: فلانة اسعدتني، وانا اريد ان اجزيها، فلم يقل شيئا، فذهبت ثم رجعت، فما وفت امراة إلا ام سليم، وام العلاء، وابنة ابي سبرة امراة معاذ، او ابنة ابي سبرة وامراة معاذ".
Narrated Um Atiyya: We gave the Pledge of allegiance to the Prophet and he recited to me the verse (60.12). That they will not associate anything in worship with Allah (60.12). And he also prevented us from wailing and lamenting over the dead. A woman from us held her hand out and said, "Such-and-such a woman cried over a dead person belonging to my family and I want to compensate her for that crying" The Prophet did not say anything in reply and she left and returned. None of those women abided by her pledge except Um Sulaim, Um Al-`Ala', and the daughter of Abi Sabra, the wife of Al-Mu`adh or the daughter of Abi Sabra, and the wife of Mu`adh.
حكم: أحاديث صحيح البخاريّ كلّها صحيحة