صحيح البخاري
Sahih Bukhari
كتاب المغازي
The Book of Al- Maghazi
باب قتل أبى رافع عبد الله بن أبى الحقيق:
(16) Chapter. The killing of Abu Rafi, Abdullah bin Abi Al-Huqaiq.
Hadith Number: 4040
حدثنا احمد بن عثمان، حدثنا شريح هو ابن مسلمة، حدثنا إبراهيم بن يوسف، عن ابيه، عن ابي إسحاق، قال: سمعت البراء بن عازب رضي الله عنه، قال:" بعث رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى ابي رافع عبد الله بن عتيك وعبد الله بن عتبة في ناس معهم , فانطلقوا حتى دنوا من الحصن، فقال: لهم عبد الله بن عتيك امكثوا انتم حتى انطلق انا فانظر، قال: فتلطفت ان ادخل الحصن ففقدوا حمارا لهم، قال: فخرجوا بقبس يطلبونه، قال: فخشيت ان اعرف، قال: فغطيت راسي وجلست كاني اقضي حاجة، ثم نادى صاحب الباب من اراد ان يدخل فليدخل قبل ان اغلقه فدخلت، ثم اختبات في مربط حمار عند باب الحصن , فتعشوا عند ابي رافع وتحدثوا حتى ذهبت ساعة من الليل، ثم رجعوا إلى بيوتهم , فلما هدات الاصوات ولا اسمع حركة خرجت، قال: ورايت صاحب الباب حيث وضع مفتاح الحصن في كوة , فاخذته ففتحت به باب الحصن، قال: قلت: إن نذر بي القوم انطلقت على مهل , ثم عمدت إلى ابواب بيوتهم فغلقتها عليهم من ظاهر، ثم صعدت إلى ابي رافع في سلم فإذا البيت مظلم قد طفئ سراجه فلم ادر اين الرجل فقلت: يا ابا رافع، قال: من هذا؟ قال: فعمدت نحو الصوت فاضربه وصاح فلم تغن شيئا، قال: ثم جئت كاني اغيثه، فقلت: ما لك يا ابا رافع وغيرت صوتي؟ فقال: الا اعجبك لامك الويل دخل علي رجل فضربني بالسيف، قال: فعمدت له ايضا , فاضربه اخرى فلم تغن شيئا فصاح وقام اهله، قال: ثم جئت وغيرت صوتي كهيئة المغيث فإذا هو مستلق على ظهره فاضع السيف في بطنه، ثم انكفئ عليه حتى سمعت صوت العظم، ثم خرجت دهشا حتى اتيت السلم اريد ان انزل فاسقط منه , فانخلعت رجلي فعصبتها، ثم اتيت اصحابي احجل، فقلت: انطلقوا فبشروا رسول الله صلى الله عليه وسلم فإني لا ابرح حتى اسمع الناعية , فلما كان في وجه الصبح صعد الناعية، فقال: انعى ابا رافع، قال: فقمت امشي ما بي قلبة , فادركت اصحابي قبل ان ياتوا النبي صلى الله عليه وسلم فبشرته".
Narrated Al-Bara: Allah's Apostle sent `Abdullah bin 'Atik and `Abdullah bin `Utba with a group of men to Abu Rafi (to kill him). They proceeded till they approached his castle, whereupon `Abdullah bin Atik said to them, "Wait (here), and in the meantime I will go and see." `Abdullah said later on, "I played a trick in order to enter the castle. By chance, they lost a donkey of theirs and came out carrying a flaming light to search for it. I was afraid that they would recognize me, so I covered my head and legs and pretended to answer the call to nature. The gatekeeper called, 'Whoever wants to come in, should come in before I close the gate.' So I went in and hid myself in a stall of a donkey near the gate of the castle. They took their supper with Abu Rafi and had a chat till late at night. Then they went back to their homes. When the voices vanished and I no longer detected any movement, I came out. I had seen where the gate-keeper had kept the key of the castle in a hole in the wall. I took it and unlocked the gate of the castle, saying to myself, 'If these people should notice me, I will run away easily.' Then I locked all the doors of their houses from outside while they were inside, and ascended to Abu Rafi by a staircase. I saw the house in complete darkness with its light off, and I could not know where the man was. So I called, 'O Abu Rafi`!' He replied, 'Who is it?' I proceeded towards the voice and hit him. He cried loudly but my blow was futile. Then I came to him, pretending to help him, saying with a different tone of my voice, ' What is wrong with you, O Abu Rafi`?' He said, 'Are you not surprised? Woe on your mother! A man has come to me and hit me with a sword!' So again I aimed at him and hit him, but the blow proved futile again, and on that Abu Rafi cried loudly and his wife got up. I came again and changed my voice as if I were a helper, and found Abu Rafi lying straight on his back, so I drove the sword into his belly and bent on it till I heard the sound of a bone break. Then I came out, filled with astonishment and went to the staircase to descend, but I fell down from it and got my leg dislocated. I bandaged it and went to my companions limping. I said (to them), 'Go and tell Allah's Apostle of this good news, but I will not leave (this place) till I hear the news of his (i.e. Abu Rafi`'s) death.' When dawn broke, an announcer of death got over the wall and announced, 'I convey to you the news of Abu Rafi`'s death.' I got up and proceeded without feeling any pain till I caught up with my companions before they reached the Prophet to whom I conveyed the good news."
حكم: أحاديث صحيح البخاريّ كلّها صحيحة
Hadith Number: 3022
حدثنا علي بن مسلم، حدثنا يحيى بن زكرياء بن ابي زائدة، قال: حدثني ابي، عن ابي إسحاق، عن البراء بن عازب رضي الله عنهما، قال:" بعث رسول الله صلى الله عليه وسلم رهطا من الانصار إلى ابي رافع ليقتلوه فانطلق رجل منهم فدخل حصنهم، قال: فدخلت في مربط دواب لهم، قال: واغلقوا باب الحصن، ثم إنهم فقدوا حمارا لهم فخرجوا يطلبونه، فخرجت فيمن خرج اريهم انني اطلبه معهم، فوجدوا الحمار فدخلوا ودخلت واغلقوا باب الحصن ليلا، فوضعوا المفاتيح في كوة حيث اراها فلما ناموا اخذت المفاتيح ففتحت باب الحصن، ثم دخلت عليه، فقلت: يا ابا رافع فاجابني فتعمدت الصوت فضربته، فصاح، فخرجت، ثم جئت، ثم رجعت كاني مغيث، فقلت: يا ابا رافع وغيرت صوتي، فقال: ما لك لامك الويل، قلت: ما شانك، قال: لا ادري من دخل علي فضربني، قال: فوضعت سيفي في بطنه، ثم تحاملت عليه حتى قرع العظم، ثم خرجت وانا دهش فاتيت سلما لهم لانزل منه فوقعت، فوثئت رجلي، فخرجت إلى اصحابي، فقلت: ما انا ببارح حتى اسمع الناعية، فما برحت حتى سمعت نعايا ابي رافع تاجر اهل الحجاز، قال: فقمت وما بي قلبة حتى اتينا النبي صلى الله عليه وسلم فاخبرناه".
Narrated Al-Bara bin Azib: Allah's Apostle sent a group of Ansari men to kill Abu-Rafi`. One of them set out and entered their (i.e. the enemies) fort. That man said, "I hid myself in a stable for their animals. They closed the fort gate. Later they lost a donkey of theirs, so they went out in its search. I, too, went out along with them, pretending to look for it. They found the donkey and entered their fort. And I, too, entered along with them. They closed the gate of the fort at night, and kept its keys in a small window where I could see them. When those people slept, I took the keys and opened the gate of the fort and came upon Abu Rafi and said, 'O Abu Rafi`. When he replied me, I proceeded towards the voice and hit him. He shouted and I came out to come back, pretending to be a helper. I said, 'O Abu Rafi`, changing the tone of my voice. He asked me, 'What do you want; woe to your mother?' I asked him, 'What has happened to you?' He said, 'I don't know who came to me and hit me.' Then I drove my sword into his belly and pushed it forcibly till it touched the bone. Then I came out, filled with puzzlement and went towards a ladder of theirs in order to get down but I fell down and sprained my foot. I came to my companions and said, 'I will not leave till I hear the wailing of the women.' So, I did not leave till I heard the women bewailing Abu Rafi`, the merchant pf Hijaz. Then I got up, feeling no ailment, (and we proceeded) till we came upon the Prophet and informed him."
حكم: أحاديث صحيح البخاريّ كلّها صحيحة
Hadith Number: 3023
حدثني عبد الله بن محمد، حدثنا يحيى بن آدم، حدثنا يحيى بن ابي زائدة، عن ابيه، عن ابي إسحاق، عن البراء بن عازب رضي الله عنهما، قال:" بعث رسول الله صلى الله عليه وسلم رهطا من الانصار إلى ابي رافع فدخل عليه عبد الله بن عتيك بيته ليلا، فقتله وهو نائم".
Narrated Al-Bara bin Azib: Allah's Apostle sent a group of the Ansar to Abu Rafi`. `Abdullah bin Atik entered his house at night and killed him while he was sleeping.
حكم: أحاديث صحيح البخاريّ كلّها صحيحة
Hadith Number: 4038
حدثني إسحاق بن نصر، حدثنا يحيى بن آدم، حدثنا ابن ابي زائدة، عن ابيه، عن ابي إسحاق، عن البراء بن عازب رضي الله عنهما، قال:" بعث رسول الله صلى الله عليه وسلم رهطا إلى ابي رافع , فدخل عليه عبد الله بن عتيك بيته ليلا وهو نائم فقتله".
Narrated Al-Bara bin Azib: Allah's Apostle sent a group of persons to Abu Rafi`. `Abdullah bin Atik entered his house at night, while he was sleeping, and killed him.
حكم: أحاديث صحيح البخاريّ كلّها صحيحة
Hadith Number: 4039
حدثنا يوسف بن موسى، حدثنا عبيد الله بن موسى، عن إسرائيل، عن ابي إسحاق، عن البراء بن عازب، قال:" بعث رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى ابي رافع اليهودي رجالا من الانصار , فامر عليهم عبد الله بن عتيك وكان ابو رافع يؤذي رسول الله صلى الله عليه وسلم ويعين عليه , وكان في حصن له بارض الحجاز , فلما دنوا منه وقد غربت الشمس وراح الناس بسرحهم، فقال عبد الله لاصحابه: اجلسوا مكانكم فإني منطلق ومتلطف للبواب لعلي ان ادخل , فاقبل حتى دنا من الباب ثم تقنع بثوبه كانه يقضي حاجة وقد دخل الناس , فهتف به البواب يا عبد الله إن كنت تريد ان تدخل فادخل فإني اريد ان اغلق الباب , فدخلت فكمنت , فلما دخل الناس اغلق الباب ثم علق الاغاليق على وتد، قال: فقمت إلى الاقاليد فاخذتها , ففتحت الباب وكان ابو رافع يسمر عنده وكان في علالي له , فلما ذهب عنه اهل سمره صعدت إليه فجعلت كلما فتحت بابا اغلقت علي من داخل، قلت: إن القوم نذروا بي لم يخلصوا إلي حتى اقتله , فانتهيت إليه فإذا هو في بيت مظلم وسط عياله لا ادري اين هو من البيت، فقلت: يا ابا رافع، قال: من هذا؟ فاهويت نحو الصوت فاضربه ضربة بالسيف وانا دهش , فما اغنيت شيئا , وصاح فخرجت من البيت فامكث غير بعيد ثم دخلت إليه، فقلت: ما هذا الصوت يا ابا رافع؟ فقال: لامك الويل إن رجلا في البيت ضربني قبل بالسيف، قال: فاضربه ضربة اثخنته ولم اقتله , ثم وضعت ظبة السيف في بطنه حتى اخذ في ظهره , فعرفت اني قتلته فجعلت افتح الابواب بابا بابا حتى انتهيت إلى درجة له , فوضعت رجلي وانا ارى اني قد انتهيت إلى الارض , فوقعت في ليلة مقمرة , فانكسرت ساقي فعصبتها بعمامة , ثم انطلقت حتى جلست على الباب، فقلت: لا اخرج الليلة حتى اعلم اقتلته , فلما صاح الديك قام الناعي على السور، فقال: انعى ابا رافع تاجر اهل الحجاز فانطلقت إلى اصحابي، فقلت: النجاء فقد قتل الله ابا رافع , فانتهيت إلى النبي صلى الله عليه وسلم فحدثته، فقال:" ابسط رجلك فبسطت رجلي فمسحها فكانها لم اشتكها قط".
Narrated Al-Bara bin Azib: Allah's Apostle sent some men from the Ansar to ((kill) Abu Rafi`, the Jew, and appointed `Abdullah bin Atik as their leader. Abu Rafi used to hurt Allah's Apostle and help his enemies against him. He lived in his castle in the land of Hijaz. When those men approached (the castle) after the sun had set and the people had brought back their livestock to their homes. `Abdullah (bin Atik) said to his companions, "Sit down at your places. I am going, and I will try to play a trick on the gate-keeper so that I may enter (the castle)." So `Abdullah proceeded towards the castle, and when he approached the gate, he covered himself with his clothes, pretending to answer the call of nature. The people had gone in, and the gate-keeper (considered `Abdullah as one of the castle's servants) addressing him saying, "O Allah's Servant! Enter if you wish, for I want to close the gate." `Abdullah added in his story, "So I went in (the castle) and hid myself. When the people got inside, the gate-keeper closed the gate and hung the keys on a fixed wooden peg. I got up and took the keys and opened the gate. Some people were staying late at night with Abu Rafi for a pleasant night chat in a room of his. When his companions of nightly entertainment went away, I ascended to him, and whenever I opened a door, I closed it from inside. I said to myself, 'Should these people discover my presence, they will not be able to catch me till I have killed him.' So I reached him and found him sleeping in a dark house amidst his family, I could not recognize his location in the house. So I shouted, 'O Abu Rafi`!' Abu Rafi said, 'Who is it?' I proceeded towards the source of the voice and hit him with the sword, and because of my perplexity, I could not kill him. He cried loudly, and I came out of the house and waited for a while, and then went to him again and said, 'What is this voice, O Abu Rafi`?' He said, 'Woe to your mother! A man in my house has hit me with a sword! I again hit him severely but I did not kill him. Then I drove the point of the sword into his belly (and pressed it through) till it touched his back, and I realized that I have killed him. I then opened the doors one by one till I reached the staircase, and thinking that I had reached the ground, I stepped out and fell down and got my leg broken in a moonlit night. I tied my leg with a turban and proceeded on till I sat at the gate, and said, 'I will not go out tonight till I know that I have killed him.' So, when (early in the morning) the cock crowed, the announcer of the casualty stood on the wall saying, 'I announce the death of Abu Rafi`, the merchant of Hijaz. Thereupon I went to my companions and said, 'Let us save ourselves, for Allah has killed Abu Rafi`,' So I (along with my companions proceeded and) went to the Prophet and described the whole story to him. "He said, 'Stretch out your (broken) leg. I stretched it out and he rubbed it and it became All right as if I had never had any ailment whatsoever."
حكم: أحاديث صحيح البخاريّ كلّها صحيحة