
سنن نسائي
Sunan an-Nasa'i
ذكر ما يوجب الغسل وما لا يوجبه
Mention When Ghusal (A Purifying Bath) Is Obligatory And When It Is Not
باب : نوع آخر من التيمم والنفخ في اليدين
Chapter: Another Way Of Performing Tayammum, And Blowing On The Hands
Hadith Number: 317
اخبرنا محمد بن بشار، قال: حدثنا عبد الرحمن، قال: حدثنا سفيان، عن سلمة، عن ابي مالك، وعن عبد الله بن عبد الرحمن بن ابزى، عن عبد الرحمن بن ابزى، قال: كنا عند عمر فاتاه رجل، فقال: يا امير المؤمنين، ربما نمكث الشهر والشهرين ولا نجد الماء فقال عمر: اما انا، فإذا لم اجد الماء لم اكن لاصلي حتى اجد الماء، فقال عمار بن ياسر: اتذكر يا امير المؤمنين حيث كنت بمكان كذا وكذا ونحن نرعى الإبل، فتعلم انا اجنبنا؟ قال: نعم، اما انا فتمرغت في التراب، فاتينا النبي صلى الله عليه وسلم، فضحك، فقال:" إن كان الصعيد لكافيك، وضرب بكفيه إلى الارض، ثم نفخ فيهما، ثم مسح وجهه وبعض ذراعيه". فقال: اتق الله يا عمار، فقال: يا امير المؤمنين، إن شئت لم اذكره، قال: ولكن نوليك من ذلك ما توليت.
It was narrated that 'Abddur-Rahman bin Abza said: "We were with 'Umar when a man came to him and said: 'O Commander of the Believers! sometimes we stay for a month or two without finding any water. Umar said: As if I did not find water, I would not pray until I found water.' 'Ammar bin Yasir said: 'Do you remember, O Commander of the Believer, when you were in such and such a place and we were rearing the camels, and you know that we became Junub?' He said: 'Yes.' 'As for me I rolled in the dust, then we came to the Prophet ( صلی اللہ علیہ وسلم ) and he laughed and said: "Clean earth would have been sufficient for you." And he struck his hands on the earth then blew on them, then he wiped his face and part of his forearms. He ('Umar) said: "Fear Allah, O 'Ammar!'" He said: 'O Commander of the Believers! If you wish I will not mention it.' He said: 'No, we will let you bear the burden of what you took upon yourself.'"
قال الشيخ الألباني: صحيح دون الذراعين والصواب كفيه
قال الشيخ زبير على زئي: صحيح
Hadith Number: 313
اخبرنا محمد بن بشار، قال: حدثنا محمد، قال: حدثنا شعبة، عن سلمة، عن ذر، عن ابن عبد الرحمن بن ابزى، عن ابيه، ان رجلا اتى عمر، فقال: إني اجنبت فلم اجد الماء، قال عمر: لا تصل، فقال عمار بن ياسر: يا امير المؤمنين، اما تذكر إذ انا وانت في سرية فاجنبنا فلم نجد الماء، فاما انت فلم تصل، واما انا فتمعكت في التراب فصليت، فاتينا النبي صلى الله عليه وسلم فذكرنا ذلك له، فقال:" إنما كان يكفيك فضرب النبي صلى الله عليه وسلم يديه إلى الارض، ثم نفخ فيهما ثم مسح بهما وجهه وكفيه". وسلمة شك، لا يدري فيه إلى المرفقين او إلى الكفين، فقال عمر: نوليك ما توليت.
It was narrated from Ibn 'Abdur-Rahman bin Abza from his father that a man came to 'Umar and said: "I have become Junub and I do not have any water." 'Umar said: "Do not pray." But 'Ammar bin Yasir said: "O Commander of the Believers! Don't you remember when you and I were on a campaign and we became Junub and could not find water? You did not pray, but I rolled in the dust and prayed. Then we came to the Prophet ( صلی اللہ علیہ وسلم ) and told him about that, and he said: 'It would have been sufficient for you (to do this),' then the Prophet ( صلی اللہ علیہ وسلم ) struck his hands on the ground and blew on them, then wiped his face and hands with them'" - (one of the narrators) Salamah was uncertain and did not know whether that was up to the elbows or just hands. And 'Umar said: "We will let you bear the burden of what you took upon yourself."
قال الشيخ الألباني: صحيح
قال الشيخ زبير على زئي: متفق عليه
Hadith Number: 314
اخبرنا محمد بن عبيد بن محمد، قال: حدثنا ابو الاحوص، عن ابي إسحاق، عن ناجية بن خفاف، عن عمار بن ياسر، قال: اجنبت وانا في الإبل فلم اجد ماء، فتمعكت في التراب تمعك الدابة، فاتيت رسول الله صلى الله عليه وسلم، فاخبرته بذلك، فقال:" إنما كان يجزيك من ذلك التيمم".
It was narrated that 'Ammar bin Yasir said: "I became Junub while I was on a camel and I could not find any water, so I rolled in the dust like an animal. I came to the Messenger of Allah ( صلی اللہ علیہ وسلم ) and told him about that, and he said: 'Tayammum would have been sufficient for you.'"
قال الشيخ الألباني: صحيح لغيره
قال الشيخ زبير على زئي: صحيح
Hadith Number: 315
اخبرني محمد بن يحيى بن عبد الله، قال: حدثنا يعقوب بن إبراهيم، قال: حدثنا ابي، عن صالح، عن ابن شهاب، قال: حدثني عبيد الله بن عبد الله بن عتبة، عن ابن عباس، عن عمار، قال:" عرس رسول الله صلى الله عليه وسلم باولات الجيش ومعه عائشة زوجته فانقطع عقدها من جزع ظفار، فحبس الناس ابتغاء عقدها ذلك حتى اضاء الفجر وليس مع الناس ماء، فتغيظ عليها ابو بكر، فقال: حبست الناس وليس معهم ماء، فانزل الله عز وجل رخصة التيمم بالصعيد، قال: فقام المسلمون مع رسول الله صلى الله عليه وسلم فضربوا بايديهم الارض ثم رفعوا ايديهم ولم ينفضوا من التراب شيئا، فمسحوا بها وجوههم وايديهم إلى المناكب ومن بطون ايديهم إلى الآباط".
It was narrated that 'Ammar said: "The Messenger of Allah ( صلی اللہ علیہ وسلم ) stopped to rest at the end of the night in Uwlat Al-Jaish. His wife 'Aishah was with him and her necklace of Zifar beads [1] broke and fell. The army was detained looking for that necklace of hers until the break of the light of dawn and the people had no water with them. Abu Bakr got angry with her and said: 'You have detained the people and they do not have any water.' Then Allah the Mighty and Sublime revealed the concession allowing Tayammum with clean earth. So the Muslims got up with the Messenger of Allah ( صلی اللہ علیہ وسلم ) and struck with their hands, then they raised their hands and did not strike them together to knock off any dust, then they wiped their faces and arms up to the shoulders, and from the inner side of their of their arms up to the armpits." [1] Black and white Yemeni beads.
قال الشيخ الألباني: صحيح
قال الشيخ زبير على زئي: إسناده صحيح
Hadith Number: 316
اخبرنا العباس بن عبد العظيم العنبري، قال: حدثنا عبد الله بن محمد بن اسماء، قال: حدثنا جويرية، عن مالك، عن الزهري، عن عبيد الله بن عبد الله بن عتبة انه اخبره، عن ابيه، عن عمار بن ياسر، قال:" تيممنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم بالتراب، فمسحنا بوجوهنا وايدينا إلى المناكب".
It was narrated that 'Ammar bin Yasir said: "We did Tayammum with the Messenger of Allah ( صلی اللہ علیہ وسلم ) using dust, and we wiped our faces and our arms up to the shoulders."
قال الشيخ الألباني: صحيح
قال الشيخ زبير على زئي: صحيح
Hadith Number: 318
اخبرنا عمرو بن يزيد، قال: حدثنا بهز، قال: حدثنا شعبة، قال: حدثنا الحكم، عن ذر، عن ابن عبد الرحمن بن ابزى، عن ابيه، ان رجلا سال عمر بن الخطاب عن التيمم، فلم يدر ما يقول، فقال عمار: اتذكر حيث كنا في سرية، فاجنبت فتمعكت في التراب، فاتيت النبي صلى الله عليه وسلم، فقال:" إنما يكفيك هكذا، وضرب شعبة بيديه على ركبتيه ونفخ في يديه ومسح بهما وجهه وكفيه مرة واحدة".
It was narrated from Ibn 'Abdur-Rahman bin Abza, from his father, that a man asked 'Umar bin Al-Khattab about Tayammum and he did not know what to say. 'Ammar said: "Do you remember when we were on a campaign, and I became Junub and rolled in the dust, then I came to the Prophet ( صلی اللہ علیہ وسلم ) and he said: 'This would have been sufficient.'" (One of the narrators) Shu'bah struck his hands on his knees and blew into his hands, then he wiped his face and palms with them once.
قال الشيخ الألباني: صحيح
قال الشيخ زبير على زئي: صحيح
Hadith Number: 319
اخبرنا إسماعيل بن مسعود انبانا خالد انبانا شعبة عن الحكم سمعت ذرا يحدث عن ابن ابزى عن ابيه قال وقد سمعه الحكم من ابن عبد الرحمن قال اجنب رجل فاتى عمر - رضى الله عنه - فقال إني اجنبت فلم اجد ماء . قال لا تصل . قال له عمار اما تذكر انا كنا في سرية فاجنبنا فلم نجد ماء فاما انت فلم تصل واما انا فإني تمعكت فصليت ثم اتيت النبي صلى الله عليه وسلم فذكرت ذلك له فقال " إنما كان يكفيك " . وضرب شعبة بكفيه ضربة ونفخ فيهما ثم دلك إحداهما بالاخرى ثم مسح بهما وجهه . فقال عمر شيئا لا ادري ما هو . فقال إن شئت لا حدثته . وذكر شيئا في هذا الإسناد عن ابي مالك وزاد سلمة قال بل نوليك من ذلك ما توليت .
It was narrated that Ibn 'Abdur-Rahman said: "A man became Junub and came to 'Umar, may Allah be pleased with him, and said: 'I have become Junub and I cannot find any water.' He said: 'Do not pray.' 'Ammar said to him: 'Do you not remember when we were on a campaign and became Junub. You did not prayed, then I came to the Prophet ( صلی اللہ علیہ وسلم ) and told him that, and he said: 'This would have been sufficient for you.'" - (One of the narrators) Shu'bah struck his hands once and blew into them, then he rubbed them together, then wiped his face with them - ('Ammar said): "'Umar said something I did not understand." So he said: "If you wish, I shall not narrate it." Salamah mentioned something in this chain from Abu Malik, and Salamah added that he said: "Rather, we will let you bear the burden of what you tool upon yourself."
قال الشيخ زبير على زئي: صحيح
Hadith Number: 320
اخبرنا عبد الله بن محمد بن تميم، قال: حدثنا حجاج، قال: حدثنا شعبة، عن الحكم، وسلمة، عن ذر، عن ابن عبد الرحمن بن ابزى، عن ابيه، ان رجلا جاء إلى عمر رضي الله عنه، فقال: إني اجنبت فلم اجد الماء، فقال عمر: لا تصل، فقال عمار: اما تذكر يا امير المؤمنين إذ انا وانت في سرية فاجنبنا فلم نجد ماء، فاما انت فلم تصل، واما انا فتمعكت في التراب ثم صليت، فلما اتينا رسول الله صلى الله عليه وسلم ذكرت ذلك له، فقال:" إنما يكفيك، وضرب النبي صلى الله عليه وسلم بيديه إلى الارض، ثم نفخ فيهما فمسح بهما وجهه وكفيه". شك سلمة، وقال: لا ادري فيه إلى المرفقين او إلى الكفين. قال عمر: نوليك من ذلك ما توليت. قال شعبة: كان يقول الكفين والوجه والذراعين، فقال له منصور: ما تقول؟ فإنه لا يذكر الذراعين احد غيرك، فشك سلمة، فقال: لا ادري ذكر الذراعين ام لا.
It was narrated from Ibn 'Abdur-Rahman bin Abza, from his father, that a man came to 'Umar, may Allah be please with him, and said: "I have become Junub and I cannot find any water." 'Umar said: "Do not pray." 'Ammar said: "Do you not remember, O Commander of the Believers, when you and I were on a campaign and became Junub, and we could not find any water. You did not pray, but I rolled in the dust then prayed. When we came to the Messenger of Allah ( صلی اللہ علیہ وسلم ) I told him about that and he said: 'This would have been sufficient for you,' and then Prophet ( صلی اللہ علیہ وسلم ) struck the earth with his hands then blew on them and wiped his face and hands - (one of the narrators) Salamah was uncertain and said: "I do not know if he said it should be up to the elbows or just the hands." - 'Umar said: "We will let you bear the burden of what you took upon yourself." (One of the narrators) Shu'bah said: "He used to say the hands, face and forearms." (Another) Mansur said to him: "What are you saying? No one mentions the forearms except you." Salamah was not certain and said: "I do not know whether he mentioned the forearms or not."
قال الشيخ الألباني: صحيح
قال الشيخ زبير على زئي: صحيح
Hadith Number: 321
اخبرنا محمد بن العلاء، قال: حدثنا ابو معاوية، قال: حدثنا الاعمش، عن شقيق، قال: كنت جالسا مع عبد الله، وابي موسى، فقال ابو موسى: او لم تسمع قول عمار، لعمر؟ بعثني رسول الله صلى الله عليه وسلم في حاجة فاجنبت فلم اجد الماء، فتمرغت بالصعيد، ثم اتيت النبي صلى الله عليه وسلم فذكرت ذلك له، فقال:" إنما كان يكفيك ان تقول هكذا، وضرب بيديه على الارض ضربة فمسح كفيه، ثم نفضهما، ثم ضرب بشماله على يمينه وبيمينه على شماله على كفيه ووجهه". فقال عبد الله: او لم تر عمر لم يقنع بقول عمار؟.
It was narrated that Shaqiq said: "I was siting with 'Abdullah and Abu Musa, and Abu Musa said: 'Have you not heard what 'Ammar said to 'Umar: 'The Messenger of Allah ( صلی اللہ علیہ وسلم ) sent me on an errand and I became Junub, and I could not find water, so I rolled in the earth then I came to the Prophet ( صلی اللہ علیہ وسلم ) and told him about.' He said: 'It would have been sufficient for you to do this,' and he struck the earth with his hands, then wiped his hands, then knocked them together to remove the dust, then he wiped his right hand with his left and his left hand with his right, palm to palm, and wiped his face.'" Then 'Abdullah said: "Did you not see that 'Umar was not convinced by what 'Ammar said?"
قال الشيخ الألباني: صحيح
قال الشيخ زبير على زئي: متفق عليه
Hadith Number: 322
اخبرنا سويد بن نصر، قال: حدثنا عبد الله، عن عوف، عن ابي رجاء، قال: سمعت عمران بن حصين، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم راى رجلا معتزلا لم يصل مع القوم، فقال:" يا فلان ما منعك ان تصلي مع القوم؟" فقال: يا رسول الله، اصابتني جنابة ولا ماء، قال:" عليك بالصعيد فإنه يكفيك".
It was narrated that Abu Raja' said: "I heard 'Imran bin Husain (say) that the Prophet ( صلی اللہ علیہ وسلم ) saw a man who was by himself and did not pray with the people. He said: 'O So and so, what kept you from praying with the people?' He said: 'O Messenger of Allah, I have become Junub and there is no water.' He said: 'You should use earth for that will suffice you.'"
قال الشيخ الألباني: صحيح
قال الشيخ زبير على زئي: متفق عليه
Hadith Number: 323
اخبرنا عمرو بن هشام، قال: حدثنا مخلد، عن سفيان، عن ايوب، عن ابي قلابة، عن عمرو بن بجدان، عن ابي ذر، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:" الصعيد الطيب وضوء المسلم وإن لم يجد الماء عشر سنين".
It was narrated that Abu Dharr said: "The Messenger of Allah ( صلی اللہ علیہ وسلم ) said: 'Clean earth is the Wudu' of the Muslim, even if he does not find water for ten years.'"
قال الشيخ الألباني: صحيح
قال الشيخ زبير على زئي: حسن
Hadith Number: 325
اخبرنا محمد بن عبد الاعلى، قال: حدثنا خالد، قال: انبانا شعبة، ان مخارقا اخبرهم، عن طارق ان رجلا اجنب فلم يصل، فاتى النبي صلى الله عليه وسلم فذكر ذلك له، فقال:" اصبت، فاجنب رجل آخر فتيمم وصلى"، فاتاه، فقال: نحو ما قال للآخر يعني اصبت.
It was narrated from Tariq that a man became Junub and did not pray, then he came to the Prophet ( صلی اللہ علیہ وسلم ) and mentioned that to him. He said: "You did the right thing." Another man became Junub and performed Tayammum and prayed, and he came to him and he said something similar to what he had told the other man - meaning, you did the right thing.
قال الشيخ الألباني: صحيح الإسناد
قال الشيخ زبير على زئي: إسناده صحيح