Book Insights
Chapters
Hadith
Narrators
Biography: Imam An-Nasa'i (rh)
سنن نسائي
Sunan an-Nasa'i
كتاب آداب القضاة
The Book of the Etiquette of Judges
باب : نقض الحاكم ما يحكم به غيره ممن هو مثله أو أجل منه
Chapter: The Judge Undoing a Ruling Passed by Someone Else of His Caliber or Greater Than Him
Show diacritics
Hadith Number: 5406
اخبرنا المغيرة بن عبد الرحمن، قال: حدثنا مسكين بن بكير، قال: حدثنا شعيب بن ابي حمزة، عن ابي الزناد، عن الاعرج، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:" خرجت امراتان معهما ولداهما فاخذ الذئب احدهما، فاختصمتا في الولد إلى داود النبي صلى الله عليه وسلم فقضى به للكبرى منهما، فمرتا على سليمان عليه السلام , فقال: كيف قضى بينكما؟ قالت: قضى به للكبرى، قال سليمان: اقطعه بنصفين لهذه نصف، ولهذه نصف , قالت الكبرى: نعم , اقطعوه. فقالت الصغرى: لا تقطعه هو ولدها، فقضى به للتي ابت ان يقطعه".
It was narrated from Abu Hurairah that: The Prophet [SAW] said: "Two women went out with their two children, and the wolf took one of the children from them. They referred their dispute to Prophet Dawud, peace be upon him, and he ruled that (the remaining child) belonged to the older woman. Then they passed by Sulaiman, peace be upon him, and he said: 'How did he judge between you?' She said: 'He ruled that (the child) belongs to the older woman.' Sulaiman said: 'Cut him in half, and give half to one and half to the other.' The older woman said: 'Yes, cut him in half.' The younger woman said: 'Do not cut him, he is her child.' So he ruled that the child belonged to the woman who refused to let him be cut."


قال الشيخ الألباني: صحيح
قال الشيخ زبير على زئي: حسن
Show diacritics
Hadith Number: 5404
اخبرنا عمران بن بكار بن راشد، قال: حدثنا علي بن عياش، قال: حدثنا شعيب، قال: حدثني ابو الزناد , مما حدثه عبد الرحمن الاعرج , مما ذكر، انه سمع ابا هريرة يحدث به، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:" بينما امراتان معهما ابناهما جاء الذئب , فذهب بابن إحداهما , فقالت هذه لصاحبتها: إنما ذهب بابنك، وقالت الاخرى: إنما ذهب بابنك فتحاكمتا إلى داود عليه السلام , فقضى به للكبرى: فخرجتا إلى سليمان بن داود فاخبرتاه , فقال: ائتوني بالسكين اشقه بينهما، فقالت الصغرى: لا تفعل يرحمك الله هو ابنها، فقضى به للصغرى". قال ابو هريرة: والله ما سمعت بالسكين قط إلا يومئذ ما كنا نقول إلا المدية.
Abu Hurairah narrated that: The Messenger of Allah [SAW] said: "There were two woman who had two children, and the wolf came and took away the son of one of them. She said to her companion: 'It took away your son.' The other one said: 'No, it took away your son.' They referred the matter to Dawud, peace be upon him, for judgment (about the remaining child) and he ruled in favor of the older one. Then they went out to Sulaiman bin Dawud and told him (about that). He said: 'Give me a knife and I will cut him in half (to be shared) between you.' The younger one said: 'Do not do that, may Allah have mercy on you; he is her son.' So he ruled that (the child) belonged to the younger woman." Abu Hurairah said: "By Allah! I never heard 'Sikkin' used until that day. We would only say: 'Mudyah.'"


قال الشيخ الألباني: صحيح
قال الشيخ زبير على زئي: صحيح بخاري
Show diacritics
Hadith Number: 5405
اخبرنا الربيع بن سليمان، قال: حدثنا شعيب بن الليث، قال: حدثنا الليث، عن ابن عجلان، عن ابي الزناد، عن الاعرج، عن ابي هريرة، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم انه قال:" خرجت امراتان معهما صبيان لهما، فعدا الذئب على إحداهما فاخذ ولدها، فاصبحتا تختصمان في الصبي الباقي إلى داود عليه السلام، فقضى به للكبرى منهما، فمرتا على سليمان، فقال: كيف امركما؟ فقصتا عليه، فقال: ائتوني بالسكين اشق الغلام بينهما، فقالت الصغرى: اتشقه؟ قال: نعم، فقالت: لا تفعل حظي منه لها، قال: هو ابنك فقضى به لها".
It was narrated from Abu Hurairah that: The Messenger of Allah [SAW] said: "Two women went out with two children of theirs, and the wolf attacked one of them and took her child. The next day they referred their dispute over the remaining child to Dawud, peace be upon him, and he ruled that (the child) belonged to the older woman. Then they passed by Sulaiman and he said: 'What is your story?' So they told him. He said: 'Bring me a knife and I will cut him in half (to be shared) between you.' The younger one said: 'Will you cut him in half?' He said: 'Yes.' She said: 'Do not do that; I will give my share of him to her.' He said: 'He is your child' and he ruled that he belonged to her."


قال الشيخ الألباني: صحيح
قال الشيخ زبير على زئي: صحيح مسلم