Chapters
Hadith
Narrators
Biography: Imam Abu Abdullah (rh)

موطا امام مالك رواية ابن القاسم
Moata Imam Malik (Qasim)
Issues of Medicine and Visiting the Sick
It is not permissible to enter or flee from a plague area
Show diacritics
Hadith Number: 433
9- مالك عن ابن شهاب عن عبد الله بن عامر بن ربيعة العدوي ان عمر بن الخطاب خرج إلى الشام. فلما جاء سرغ بلغه ان الوباء قد وقع بالشام، فاخبره عبد الرحمن بن عوف ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: ”إذا سمعتم به بارض فلا تقدموا عليه وإذا وقع بارض وانتم بها، فلا تخرجوا فرارا منه“، فرجع عمر بن الخطاب رضى الله عنه من سرغ.
It is narrated from Abdullah bin Amir bin Rabee'ah Al-Adawi (may Allah be pleased with him) that Sayyiduna Umar bin Al-Khattab (may Allah be pleased with him) set out towards Syria (for jihad). When he reached Sargh (a place near Syria, in the valley of Tabuk), he learned that an epidemic (plague) had spread in Syria. Then Sayyiduna Abdur Rahman bin Awf (may Allah be pleased with him) informed him that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "When you hear of its (the epidemic's) occurrence in any land, do not go there, and if it spreads in the land where you are present, do not flee from it in escape." So Umar bin Al-Khattab (may Allah be pleased with him) returned from Sargh.


تخریج الحدیث:
قال الشيخ زبير على زئي:صحيح
See Further Takhrij & Explanation
Show diacritics
Hadith Number: 434
63- مالك عن ابن شهاب عن عبد الحميد بن عبد الرحمن بن زيد بن الخطاب عن عبد الله بن عبد الله بن الحارث بن نوفل عن عبد الله بن عباس: ان عمر بن الخطاب خرج إلى الشام حتى إذا كان بسرغ لقيه امراء الاجناد ابو عبيدة ابن الجراح واصحابه فاخبروه ان الوباء قد وقع بالشام. قال ابن عباس: فقال عمر: ادع لي المهاجرين الاولين، فدعاهم فاستشارهم واخبرهم ان الوباء قد وقع بالشام فاختلفوا، فقال بعضهم: قد خرجت لامر ولا نرى ان ترجع عنه، وقال بعضهم: معك بقية الناس واصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم ولا نرى ان تقدمهم على هذا الوباء. فقال: ارتفعوا عني، ثم قال: ادع لي الانصار، فدعوهم له فاستشارهم فسلكوا سبيل المهاجرين واختلفوا كاختلافهم، فقال: ارتفعوا عني. ثم قال: ادع لي من كان ههنا من مشيخة قريش من مهاجرة الفتح، فدعوهم فلم يختلف عليه منهم رجلان، فقالوا: نرى ان ترجع بالناس ولا تقدمهم على هذا الوباء. فنادى عمر فى الناس: إني مصبح على ظهر فاصبحوا عليه، فقال ابو عبيدة ابن الجراح: افرارا من قدر الله؟ فقال عمر: لو غيرك قالها يا ابا عبيدة، نعم نفر من قدر الله إلى قدر الله، ارايت لو كانت لك إبل فهبطت واديا له عدوتان إحداهما خصبة والاخرى جدبة، اليس إن رعيت الخصبة رعيتها بقدر الله وإن رعيت الجدبة رعيتها بقدر الله. قال: فجاء عبد الرحمن بن عوف وكان متغيبا فى بعض حاجته، فقال: إن عندي من هذا علما. سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: ”إذا سمعتم به بارض فلا تقدموا عليه وإذا وقع بارض وانتم بها فلا تخرجوا فرارا منه.“قال: فحمد الله عمر ثم انصرف.
It is narrated from Sayyiduna Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with them both) that Sayyiduna Umar bin al-Khattab (may Allah be pleased with him) set out for jihad towards Syria. When he reached Sargh (a place near the valley of Tabuk), the commanders of his army (who were appointed over Jordan, Homs, Damascus, Palestine, and Qinnasrin), Abu Ubaidah bin al-Jarrah (may Allah be pleased with him) and his companions, came to him and informed him that an epidemic (plague) had spread in Syria. Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) said: Umar (may Allah be pleased with him) said: Call the earliest Muhajirun to me. He called them and consulted them, and informed them that an epidemic had spread in Syria. There was a difference of opinion among them. Some said: You have set out from your home for a purpose, and in our opinion, you should not turn back leaving it. Some said: With you are the remaining senior companions and other companions of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), and we think you should not take them into the area of the epidemic. Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) said: You may leave from me. Then he said: Call the Ansar to me. He consulted them, and they too, following the footsteps of the Muhajirun, differed among themselves. Umar (may Allah be pleased with him) said to them as well: You may leave from me. Then he said: Bring to me the elderly Quraysh among the Muhajirun who accepted Islam at the conquest of Makkah. They were called, and none of them differed. They said: We think you should return with the people and not take them into the area of the epidemic. Then Umar (may Allah be pleased with him) announced among the people: In the morning, I will be mounted for return, so you too mount your rides. Abu Ubaidah bin al-Jarrah (may Allah be pleased with him) said: Are you fleeing from the decree of Allah? Umar (may Allah be pleased with him) replied: O Abu Ubaidah! If anyone other than you had said this... Yes! We are fleeing from the decree of Allah to the decree of Allah. What do you think? If you have camels and you come to two valleys, one lush and green and the other dry and barren, where would you graze them? If you graze them in the lush and green valley, you do so by the decree of Allah, and if you graze them in the dry and barren valley, you do so by the decree of Allah. Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) said: Then Sayyiduna Abdur Rahman bin Awf (may Allah be pleased with him), who was absent from the army due to some work, arrived. After learning of the companions’ disagreement, he said: I have knowledge about this. I heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) say: When you hear of an epidemic in a land, do not go there, and if it breaks out in a land where you are, do not flee from it. Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) said: So Umar (may Allah be pleased with him) praised and thanked Allah and returned.


تخریج الحدیث:
قال الشيخ زبير على زئي:صحيح
See Further Takhrij & Explanation
Show diacritics
Hadith Number: 435
87- مالك عن محمد بن المنكدر وابي النضر مولى عمر بن عبيد الله عن عامر بن سعد بن ابى وقاص عن ابيه انه سمعه يسال اسامة بن زيد: ماذا سمعت من رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول فى الطاعون؟ فقال اسامة بن زيد: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ”الطاعون رجز ارسل على طائفة من بني إسرائيل او على من كان قبلكم. فإذا سمعتم به بارض فلا تدخلوا عليه وإذا وقع بارض وانتم بها فلا تخرجوا فرارا منه.“ قال مالك: قال ابو النضر: لا يخرجكم إلا فرارا منه.
Aamir bin Sa’d bin Abi Waqqas (may Allah have mercy on him) heard his father (Sayyiduna Sa’d bin Abi Waqqas, may Allah be pleased with him) asking Sayyiduna Usamah bin Zaid (may Allah be pleased with him): "What have you heard from the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) about the plague?" So Usamah bin Zaid (may Allah be pleased with him) replied: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "The plague is a punishment (disease) that was sent upon a group of the Children of Israel or upon people before you. So if you hear of its (the plague's) occurrence in a land, do not go there, and if it (the plague) comes to your land, do not leave it fleeing from it." Malik said: Abu al-Nadr said (in the narration from Aamir): "It should not drive you out by forcing you to flee."


تخریج الحدیث:
قال الشيخ زبير على زئي:سنده صحيح
See Further Takhrij & Explanation