سنن دارمي
Sunan Darmi
من كتاب الفرائض
From the Book of Inheritance
باب مَا لِلنِّسَاءِ مِنَ الْوَلاَءِ:
Chapter on women's share of wala'
Hadith Number: 3175
حدثنا يعلى بن عبيد، حدثنا عبد الملك، عن عطاء: في الرجل يموت ويترك مكاتبا، وله بنون وبنات، ايكون للنساء من الولاء شيء؟ قال: "ترث النساء مما على ظهره من مكاتبته، ويكون الولاء للرجال دون النساء، إلا ما كاتبن، او اعتقن".
Abdul Malik narrated, from Ata: A man who, after his death, leaves behind only a mukatab slave (a slave whose freedom is set for a specified amount) and has sons and daughters—will the women have any share in the inheritance from the slave? Ata said: The women will have a share from the amount that remains to be paid according to the mukataba, and the wala’ (right of inheritance) will be only for the men, not for the women, except for the amount they have specified or have freed.
تخریج الحدیث:
Hadith Number: 3176
حدثنا ابو نعيم، حدثنا شريك، عن ليث، عن طاوس، قال: "لا ترث النساء من الولاء إلا ما اعتقن، او اعتق من اعتقن".
It is narrated from Laith that Tawus (may Allah have mercy on him) said: Women do not inherit the right of wala’ except for the (wala’) of the one whom they (themselves) set free, or the one who sets free the person whom they had set free.
تخریج الحدیث:
Hadith Number: 3177
حدثنا محمد بن عيسى، حدثنا ابو سفيان، عن معمر، عن يحيى بن ابي كثير، قال: "توفي رجل وترك مكاتبا، ثم مات المكاتب وترك مالا، فجعل ابن المسيب، وابو سلمة بن عبد الرحمن ما بقي من مكاتبته بين بني مولاه الرجال والنساء على ميراثهم، وما فضل من المال بعد كتابته، فللرجال منهم من بني مولاه، دون النساء".
It is narrated from Mu’ammar that Yahya bin Abi Kathir said: A man passed away and he left behind a slave under a contract of manumission (mukatab). Then that mukatab also died. In this situation, Ibn al-Musayyib and Abu Salamah bin Abdur Rahman divided the amount remaining from the contract of manumission among the owner’s sons and daughters (male and female). Then, whatever wealth of the mukatab remained after the contract of manumission, it was divided among the male heirs of the slave’s owner, not among the women.
تخریج الحدیث:
Hadith Number: 3178
اخبرنا محمد بن عيسى، حدثنا عبد السلام بن حرب، عن الاعمش، عن إبراهيم، عن عمر، وعلي، وزيد، انهم قالوا: "الولاء للكبر، ولا يرثون النساء من الولاء إلا ما اعتقن، او كاتبن".
It is narrated from Ibrahim, may Allah have mercy on him, that Sayyiduna Umar, Sayyiduna Ali, and Sayyiduna Zaid, may Allah be pleased with them, said: The right of wala’ (inheritance) belongs to the men, and these noble companions did not consider women to be heirs of wala’, except for the one whom they themselves set free or entered into a contract of manumission for a specified amount.
تخریج الحدیث:
Hadith Number: 3179
حدثنا محمد بن عيسى، حدثنا إسماعيل بن إبراهيم، عن خالد، عن ابي قلابة. ح وحدثنا ابن وهب، عن يونس، عن الزهري، عن سعيد بن المسيب. ح وحدثنا ابن ابي الزناد، عن ابيه، عن سليمان بن يسار: انهم قالوا: "لا يرث النساء من الولاء إلا ما اعتقن، او كاتبن".
Abu Qilabah, Sa'id bin al-Musayyib, and Sulayman bin Yasar said: Women will not inherit Wala' except for those women who have freed or made a contract of emancipation (mukatabah).
تخریج الحدیث:
Hadith Number: 3180
حدثنا محمد بن عيسى، عن معاذ، عن اشعث، عن الحسن، قال: "لا ترث النساء من الولاء إلا ما اعتقن، او اعتق من اعتقن، إلا الملاعنة، فإنها ترث من اعتق ابنها، والذي انتفى منه ابوه".
Hasan (may Allah have mercy on him) said: Women will not inherit the right of wala’ except for those women who freed (the slave), or the slave whom they freed then freed someone else, and except for the woman who performed li’an (mutual cursing), because she will inherit the one whom her son freed, the son whom her father denied (by saying: this boy is not mine).
تخریج الحدیث:
Hadith Number: 3181
حدثنا حدثنا محمد بن عيسى، حدثنا ابن وهب، عن يونس، عن الزهري، عن سالم، عن ابيه: انه كان "يرث موالي عمر دون بنات عمر".
It is narrated from Salim that his father, Sayyiduna Abdullah (may Allah be pleased with him), used to inherit from the freed slaves of Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him), except for Umar’s daughters, meaning he would not give anything to the daughters from the wala’ (allegiance) of the slaves.
تخریج الحدیث:
Hadith Number: 3182
اخبرنا عمرو بن عون، عن خالد بن عبد الله، عن خالد الحذاء، عن ابي قلابة في امراة ماتت، وتركت بنيها، فورثوها مالا وموالي، قال: "يرجع الولاء إلى عصبة المراة".
It is narrated from Khalid al-Hadha: Abu Qilabah said: A woman died and left behind her children who inherited her wealth, and she also left slaves. Then her sons also died. Abu Qilabah said: In such a case, the right of inheritance of the slaves will go to the woman's 'asaba (male agnates), that is, brothers and so on, whose share is not fixed in the obligations of Shariah and who are entitled to the remaining share.
تخریج الحدیث:
Hadith Number: 3183
حدثنا عبيد الله، عن إسرائيل، عن منصور، قال: سالت إبراهيم عن رجل كاتب عبدا له، ثم مات وترك ولدا رجالا ونساء، قال: "للذكور دون الإناث".
Mansur said: I asked Ibrahim, may Allah have mercy on him: A man made a contract of manumission with his slave, then passed away and left behind male and female heirs? He said: It will be only for the men, not for the women.
تخریج الحدیث:
Hadith Number: 3184
حدثنا ابو النعمان، حدثنا وهيب، حدثنا يونس، عن الحسن، انه كان يقول في امراة ماتت وتركت مولى، قال: "الولاء لبنيها، فإذا ماتوا، رجع إلى عصبتها".
Yunus (ibn Ubayd) narrated from Hasan (may Allah have mercy on him), who said: If a woman dies and leaves behind a slave, then the right of inheritance (wala’) will belong to her sons, and if there are no sons, meaning they have died, then the wala’ will revert to the woman’s ‘asaba (male agnates).
تخریج الحدیث: