Book Insights
Chapters
Hadith
Narrators
Biography: Imam Abu Dawood (rh)

سنن ابي داود
Sunan Abi Dawud
أبواب قيام الليل
Prayer (Abwab Qiyam ul Lail)
باب وَقْتِ قِيَامِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنَ اللَّيْلِ
Chapter: The Time That The Prophet (saws) Would Pray At Night.
Show diacritics
Hadith Number: 1316
حدثنا حسين بن يزيد الكوفي، حدثنا حفص، عن هشام بن عروة، عن ابيه، عن عائشة، قالت:" إن كان رسول الله صلى الله عليه وسلم ليوقظه الله عز وجل بالليل فما يجيء السحر حتى يفرغ من حزبه".
Narrated Aishah: Allah, the Exalted, would awaken the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم at night. When the dawn came, he would his finish daily round of recital.


قال الشيخ الألباني: حسن
قال الشيخ زبير على زئي:ضعيف
إسناده ضعيف
حفص بن غياث عنعن وھو مدلس
انوار الصحيفه، صفحه نمبر 54
Show diacritics
Hadith Number: 1317
حدثنا إبراهيم بن موسى، حدثنا ابو الاحوص. ح وحدثنا هناد، عن ابي الاحوص وهذا حديث إبراهيم، عن اشعث، عن ابيه، عن مسروق، قال: سالت عائشة رضي الله عن صلاة رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقلت لها: اي حين كان يصلي؟ قالت:" كان إذا سمع الصراخ قام فصلى".
Masruq said: I asked Aishah about the prayer of the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم , and I said to her: At what time he prayed at night ? She said: When he heard the cock crow, he got up and prayed.


قال الشيخ الألباني: صحيح ق بلفظ الصارخ
قال الشيخ زبير على زئي:صحيح بخاري (1132) صحيح مسلم (741)
Show diacritics
Hadith Number: 1318
حدثنا ابو توبة، عن إبراهيم بن سعد، عن ابيه، عن ابي سلمة، عن عائشة، قالت:" ما الفاه السحر عندي إلا نائما، تعني النبي صلى الله عليه وسلم".
Narrated Aishah: When he was with me he would sleep at dawn. By this she referred to the Prophet صلی اللہ علیہ وسلم .


قال الشيخ الألباني: صحيح
قال الشيخ زبير على زئي:صحيح بخاري (1133) صحيح مسلم (742)
Show diacritics
Hadith Number: 1319
حدثنا محمد بن عيسى، حدثنا يحيى بن زكريا، عن عكرمة بن عمار، عن محمد بن عبد الله الدؤلي، عن عبد العزيز ابن اخي حذيفة، عن حذيفة، قال:" كان النبي صلى الله عليه وسلم إذا حزبه امر صلى".
Hudhaifah said: When anything distressed the Prophet صلی اللہ علیہ وسلم , he prayed.


قال الشيخ الألباني: حسن
قال الشيخ زبير على زئي:ضعيف
إسناده ضعيف
محمد بن عبد اللّٰه بن أبي قدامة الدؤلي مجهول (التحرير : 6041) وثقه ابن حبان وحده وفي السند اختلاف
وحديث أحمد (4/ 333 ح 18937 وسنده صحيح) يغني عنه
انوار الصحيفه، صفحه نمبر 54
Show diacritics
Hadith Number: 1320
حدثنا هشام بن عمار، حدثنا الهقل بن زياد السكسكي، حدثنا الاوزاعي، عن يحيى بن ابي كثير، عن ابي سلمة، قال: سمعت ربيعة بن كعب الاسلمي، يقول: كنت ابيت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم آتيه بوضوئه وبحاجته، فقال:" سلني" فقلت: مرافقتك في الجنة، قال:" او غير ذلك؟" قلت: هو ذاك، قال:" فاعني على نفسك بكثرة السجود".
Narrated Rabiah bin Kab al-Aslami: I used to live with the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم at night. I would bring water for his ablution and his need. He asked: Ask me. I said: Your company in Paradise. He said: Is there anything other than that ? I said: It is only that. He said: Help me for yourself by making prostrations abundantly.


قال الشيخ الألباني: صحيح
قال الشيخ زبير على زئي:صحيح مسلم (489)
Show diacritics
Hadith Number: 1321
حدثنا ابو كامل، حدثنا يزيد بن زريع، حدثنا سعيد، عن قتادة، عن انس بن مالك، في هذه الآية: تتجافى جنوبهم عن المضاجع يدعون ربهم خوفا وطمعا ومما رزقناهم ينفقون سورة السجدة آية 16، قال: كانوا يتيقظون ما بين المغرب والعشاء يصلون، وكان الحسن، يقول: قيام الليل.
Anas bin Malik said (explaining the meaning of the Quranic verse "Who forsake their beds to cry unto their Lord in fear and hope, and spend of what We have bestowed on them" (32: 16). The people used to remain awake between the sunset and the night prayers and would pray. Al-Hasan used to say: (This verse means) the prayer and vigil at night.


قال الشيخ الألباني: صحيح
قال الشيخ زبير على زئي:ضعيف
إسناده ضعيف
قتادة وسعيد بن أبي عروبة مدلسان (تقدما : 29،33) وعنعنا
انوار الصحيفه، صفحه نمبر 55
Show diacritics
Hadith Number: 1322
حدثنا محمد بن المثنى، حدثنا يحيى بن سعيد، وابن ابي عدي، عن سعيد، عن قتادة، عن انس، في قوله عز وجل: كانوا قليلا من الليل ما يهجعون سورة الذاريات آية 17، قال: كانوا يصلون فيما بين المغرب والعشاء، زاد في حديث يحيى: وكذلك تتجافى جنوبهم سورة السجدة آية 16.
Anas said (explaining the meaning) of the following Quranic verse "They used to sleep but little of the night" (51: 17): They (the people) used to pray between the Maghrib and 'Isha. The version of Yahya adds: The verse tatajafa junubuhum also means so.


قال الشيخ الألباني: صحيح
قال الشيخ زبير على زئي:ضعيف
إسناده ضعيف
انظر الحديث السابق (1321)
انوار الصحيفه، صفحه نمبر 55