Book Insights
Chapters
Hadith
Narrators
Biography: Imam Abu Dawood (rh)

سنن ابي داود
Sunan Abi Dawud
كِتَاب النِّكَاحِ
Marriage (Kitab Al-Nikah)
باب مَا يُكْرَهُ أَنْ يُجْمَعَ بَيْنَهُنَّ مِنَ النِّسَاءِ
Chapter: Women Whom It Is Disliked To Combine Between (In Marriage).
Show diacritics
Hadith Number: 2065
حدثنا عبد الله بن محمد النفيلي، حدثنا زهير، حدثنا داود بن ابي هند، عن عامر، عن ابي هريرة، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:" لا تنكح المراة على عمتها، ولا العمة على بنت اخيها، ولا المراة على خالتها، ولا الخالة على بنت اختها، ولا تنكح الكبرى على الصغرى، ولا الصغرى على الكبرى".
Abu Hurairah reported The Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم as saying A woman should not be married to one who had married her paternal aunt or a paternal aunt to one who had married her brother’s daughter or a woman to one who had married her maternal aunt or maternal aunt to one who had married her sister’s daughter. A woman who is elder (in relation) must not be married to one who had married a woman who is younger (in relation) to her nor a woman who is younger (in relation) must be married to one who has married a woman who is elder (in relation) to her.


قال الشيخ الألباني: صحيح
قال الشيخ زبير على زئي:إسناده صحيح
مشكوة المصابيح (3171)
أخرجه الترمذي (1126 وسنده صحيح) والنسائي (3298 وسنده صحيح)
Show diacritics
Hadith Number: 2066
حدثنا احمد بن صالح، حدثنا عنبسة، اخبرني يونس، عن ابن شهاب، اخبرني قبيصة بن ذؤيب، انه سمع ابا هريرة، يقول:" نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم ان يجمع بين المراة وخالتها، وبين المراة وعمتها".
Abu Hurairah saidThe Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم forbade that a woman and her maternal aunt and a woman and her paternal aunt are joined in marriage.


قال الشيخ الألباني: صحيح
قال الشيخ زبير على زئي:صحيح بخاري (5110) صحيح مسلم (1408)
Show diacritics
Hadith Number: 2067
حدثنا عبد الله بن محمد النفيلي، حدثنا خطاب بن القاسم، عن خصيف، عن عكرمة، عن ابن عباس، عن النبي صلى الله عليه وسلم، انه" كره ان يجمع بين العمة والخالة، وبين الخالتين والعمتين".
Narrated Abdullah ibn Abbas: The Prophet صلی اللہ علیہ وسلم abominated the combination of paternal and maternal aunts and the combination of two maternal aunts and two paternal aunts in marriage.


قال الشيخ الألباني: ضعيف
قال الشيخ زبير على زئي:ضعيف
إسناده ضعيف
خصيف : ضعيف
انوار الصحيفه، صفحه نمبر 78
Show diacritics
Hadith Number: 2068
حدثنا احمد بن عمرو بن السرح المصري، حدثنا ابن وهب، اخبرني يونس، عن ابن شهاب، قال: اخبرني عروة بن الزبير، انه سال عائشة زوج النبي صلى الله عليه وسلم عن قول الله تعالى: وإن خفتم الا تقسطوا في اليتامى فانكحوا ما طاب لكم من النساء سورة النساء آية 3،قالت:" يا ابن اختي، هي اليتيمة تكون في حجر وليها، فتشاركه في ماله فيعجبه مالها وجمالها فيريد وليها ان يتزوجها بغير ان يقسط في صداقها، فيعطيها مثل ما يعطيها غيره، فنهوا ان ينكحوهن إلا ان يقسطوا لهن ويبلغوا بهن اعلى سنتهن من الصداق، وامروا ان ينكحوا ما طاب لهم من النساء سواهن"، قال عروة: قالت عائشة:" ثم إن الناس استفتوا رسول الله صلى الله عليه وسلم بعد هذه الآية فيهن، فانزل الله عز وجل:ويستفتونك في النساء قل الله يفتيكم فيهن وما يتلى عليكم في الكتاب في يتامى النساء اللاتي لا تؤتونهن ما كتب لهن وترغبون ان تنكحوهن سورة النساء آية 127، قالت: والذي ذكر الله انه يتلى عليهم في الكتاب الآية الاولى التي قال الله سبحانه فيها وإن خفتم الا تقسطوا في اليتامى فانكحوا ما طاب لكم من النساء سورة النساء آية 3، قالت عائشة: وقول الله عز وجل في الآية الآخرة: وترغبون ان تنكحوهن سورة النساء آية 127 هي رغبة احدكم عن يتيمته التي تكون في حجره حين تكون قليلة المال والجمال، فنهوا ان ينكحوا ما رغبوا في مالها وجمالها من يتامى النساء إلا بالقسط من اجل رغبتهم عنهن". قال يونس: وقال ربيعة في قول الله عز وجل: وإن خفتم الا تقسطوا في اليتامى سورة النساء آية 3، قال: يقول: اتركوهن إن خفتم، فقد احللت لكم اربعا.
Ibn Shihab saidUrwah bin Al Zubair asked Aishah, wife of the Prophet صلی اللہ علیہ وسلم about the Quranic verseAnd if ye fear that ye will not deal fairly by the orphans, marry of the women, who seem good to you. She saidO my nephew, this means the female orphan who is under the protection of her guardian and she holds a share in his property and her property and beauty attracts him; so her guardian intends to marry her without doing justice to her in respect of her dower and he gives her the same amount of dower as others give her. They (i. e., the guardians) were prohibited to marry them except that they do justice to them and pay them their maximum customary dower and they were asked to marry women other than them (i. e., the orphans) who seem good to them. Urwah reported that Aishah saidThe people then consulted the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم about women after revelation of this verse. Thereupon Allaah the Exalted sent down the verseThey consult thee concerning women. Say Allaah giveth you decree concerning them and the scripture which hath been recited unto you (giveth decree) concerning female orphans unto whom you give not that which is ordained for them though you desire to marry them. She saidThe mention made by Allaah about the Scripture recited to them refers to the former verse in which Allaah has saidAnd if ye fear that ye will not deal fairly by the orphans, marry of the women, who seem good to you. Aishah saidThe pronouncement of Allaah, the Exalted in the latter versethough you desire to marry themmeans the disinterest of one of you in marrying a female orphan who was under his protection, but she said little property and beauty. So they were prohibited to marry them for their interest in the property and beauty of the female orphans due to their disinterest in themselves except that they do justice)to them). The narrator Yunus saidRabiah said explain the Quranic verseAnd if ye fear that ye will not deal fairly by the orphansmeansLeave them if you fear (that you will not do justice to them), for I have made four women lawful for you.


قال الشيخ الألباني: صحيح
قال الشيخ زبير على زئي:صحيح بخاري (5064) صحيح مسلم (3018)
Show diacritics
Hadith Number: 2069
حدثنا احمد بن حنبل، حدثنا يعقوب بن إبراهيم بن سعد، حدثني ابي، عن الوليد بن كثير، حدثني محمد بن عمرو بن حلحلة الديلي، ان ابن شهاب حدثه، ان علي بن الحسين حدثه، انهم حين قدموا المدينة من عند يزيد بن معاوية مقتل الحسين بن علي رضي الله عنهما، لقيه المسور بن مخرمة فقال له: هل لك إلي من حاجة تامرني بها؟ قال: فقلت له: لا، قال: هل انت معطي سيف رسول الله صلى الله عليه وسلم؟ فإني اخاف ان يغلبك القوم عليه، وايم الله لئن اعطيتنيه لا يخلص إليه ابدا حتى يبلغ إلى نفسي، إن علي بن ابي طالب رضي الله عنه خطب بنت ابي جهل على فاطمة رضي الله عنها، فسمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو يخطب الناس في ذلك على منبره هذا وانا يومئذ محتلم، فقال:" إن فاطمة مني، وانا اتخوف ان تفتن في دينها"، قال: ثم ذكر صهرا له من بني عبد شمس فاثنى عليه في مصاهرته إياه فاحسن، قال:" حدثني فصدقني، ووعدني فوفى لي، وإني لست احرم حلالا ولا احل حراما، ولكن والله لا تجتمع بنت رسول الله وبنت عدو الله مكانا واحدا ابدا".
Ali bin al-Hussain said that when they returned to Madeenah from Yazid bin Muawiyah the place of massacre of Al Hussain bin Ali (may Allaah be pleased with him) Al Miswar bin Makhramah met them and saidtell me if you have any need for me. I said to himNo. He then said Will you not give me the sword of the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم ? I fear the people may not take it from you by force. (He said) By Allaah if you give it to me no one can take it from me so long as I am alive. Ali bin Abi Talib (may Allaah be pleased with him) asked for the hand of Abu Jahl’s daughter in marriage after the marriage with Fathima. I heard the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم say while he was addressing the people about this matter on the pulpit and I was mature in those days. Fathima is from me and I am not afraid that she will be tried in respect of her religion. He then mentioned his other son-in-law who belonged to Banu Abd Shams. He admired him immensely for his relationship with him and extolled him well. He saidHe talked to me and talked truly and he made promise with me and fulfilled it. I do not make lawful what Is unlawful and unlawful what is lawful. But, by Allaah the daughter of the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم and the daughter of the enemy of Allaah can never be combined together.


قال الشيخ الألباني: صحيح
قال الشيخ زبير على زئي:صحيح بخاري (3110) صحيح مسلم (2449)
Show diacritics
Hadith Number: 2070
حدثنا محمد بن يحيى بن فارس، حدثنا عبد الرزاق، اخبرنا معمر، عن الزهري، عن عروة، عن و ايوب، عن ابن ابي مليكة بهذا الخبر، قال: فسكت علي عن ذلك النكاح.
The aforesaid tradition has also been transmitted by Ibn Abi Mulaikah. He saidAli (Allaah be pleased with him) then kept silence about the marriage (i. e., marrying Abi Jahl’s daughter)


قال الشيخ الألباني: صحيح
قال الشيخ زبير على زئي:صحيح بخاري (5230) صحيح مسلم (2449)
Show diacritics
Hadith Number: 2071
حدثنا احمد بن يونس، وقتيبة بن سعيد المعنى، قال احمد: حدثنا الليث، حدثني عبد الله بن عبيد الله بن ابي مليكة القرشي التيمي، ان المسور بن مخرمة حدثه، انه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم على المنبر، يقول:" إن بني هشام بن المغيرة استاذنوني ان ينكحوا ابنتهم من علي بن ابي طالب، فلا آذن، ثم لا آذن، ثم لا آذن، إلا ان يريد ابن ابي طالب ان يطلق ابنتي وينكح ابنتهم، فإنما ابنتي بضعة مني يريبني ما ارابها ويؤذيني ما آذاها". والإخبار في حديث احمد.
Al Miswar bin Makramah said that he heard the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم say on the pulpit Banu Hashim bin Al Mughirah sought permission from me to marry their daughter to Ali bin Abi Talib. But I do not permit, again, I do not permit, again, I do not permit except that Ibn Abi Talib divorces my daughter and marries their daughter. My daughter is my part, what makes her uneasy makes me uneasy and what troubles her troubles me. The full information rests with the tradition narrated by Ahmad.


قال الشيخ الألباني: صحيح
قال الشيخ زبير على زئي:صحيح بخاري (5230) صحيح مسلم (2449)