سنن ابي داود
Sunan Abi Dawud
كِتَاب الْخَرَاجِ وَالْإِمَارَةِ وَالْفَيْءِ
Tribute, Spoils, and Rulership (Kitab Al-Kharaj, Wal-Fai Wal-Imarah)
باب مَا جَاءَ فِي حُكْمِ أَرْضِ خَيْبَرَ
Chapter: What Has Been Related About The Ruling On The Land Of Khaibar.
Hadith Number: 3006
حدثنا هارون بن زيد بن ابي الزرقاء، حدثنا ابي، حدثنا حماد بن سلمة، عن عبيد الله بن عمر، قال: احسبه عن نافع، عن ابن عمر، ان النبي صلى الله عليه وسلم قاتل اهل خيبر فغلب على النخل والارض والجاهم إلى قصرهم فصالحوه على ان لرسول الله صلى الله عليه وسلم الصفراء والبيضاء والحلقة ولهم ما حملت ركابهم على ان لا يكتموا ولا يغيبوا شيئا، فإن فعلوا فلا ذمة لهم ولا عهد فغيبوا مسكا لحيي بن اخطب وقد كان قتل قبل خيبر كان احتمله معه يوم بني النضير حين اجليت النضير فيه حليهم، قال: فقال النبي صلى الله عليه وسلم:" لسعية اين مسك حيي بن اخطب؟ قال: اذهبته الحروب والنفقات؟"، فوجدوا المسك فقتل ابن ابي الحقيق وسبى نساءهم وذراريهم واراد ان يجليهم، فقالوا: يا محمد دعنا نعمل في هذه الارض ولنا الشطر ما بدا لك ولكم الشطر، وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم يعطي كل امراة من نسائه ثمانين وسقا من تمر وعشرين وسقا من شعير.
Narrated Abdullah Ibn Umar: The Prophet fought with the people of Khaybar, and captured their palm-trees and land, and forced them to remain confined to their fortresses. So they concluded a treaty of peace providing that gold, silver and weapons would go to the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم , and whatever they took away on their camels would belong to them, on condition that they would not hide and carry away anything. If they did (so), there would be no protection for them and no treaty (with Muslims). They carried away a purse of Huyayy ibn Akhtab who was killed before (the battle of) Khaybar. He took away the ornaments of Banu an-Nadir when they were expelled. The Prophet صلی اللہ علیہ وسلم asked Sa'yah: Where is the purse of Huyayy ibn Akhtab? He replied: The contents of this purse were spent on battles and other expenses. (Later on) they found the purse. So he killed Ibn AbulHuqayq, captured their women and children, and intended to deport them. They said: Muhammad, leave us to work on this land; we shall have half (of the produce) as you wish, and you will have half. The Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم used to make a contribution of eighty wasqs of dates and twenty wasqs of wheat to each of his wives.
قال الشيخ الألباني: حسن الإسناد
قال الشيخ زبير على زئي:ضعيف
إسناده ضعيف
حماد بن سلمة شك في اتصاله
وحديث البخاري (273) صحيح ولم يذكرالمتن واللّٰه أعلم
انوار الصحيفه، صفحه نمبر 109
إسناده ضعيف
حماد بن سلمة شك في اتصاله
وحديث البخاري (273) صحيح ولم يذكرالمتن واللّٰه أعلم
انوار الصحيفه، صفحه نمبر 109
Hadith Number: 3007
حدثنا احمد بن حنبل، حدثنا يعقوب بن إبراهيم، حدثنا ابي، عن ابن إسحاق، حدثني نافع مولى عبد الله بن عمر، عن عبد الله بن عمر، ان عمر قال: ايها الناس إن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان عامل يهود خيبر على انا نخرجهم إذا شئنا فمن كان له مال فليلحق به فإني مخرج يهود فاخرجهم.
Narrated Abdullah ibn Umar: Umar said: The Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم had transaction with the Jews of Khaybar on condition that we should expel them when we wish. If anyone has property (with them), he should take it back, for I am going to expel the Jews. So he expelled them.
قال الشيخ الألباني: حسن صحيح
قال الشيخ زبير على زئي:إسناده حسن
Hadith Number: 3008
حدثنا سليمان بن داود المهري، اخبرنا ابن وهب، اخبرني اسامة بن زيد الليثي، عن نافع، عن عبد الله بن عمر، قال: لما افتتحت خيبر، سالت يهود رسول الله صلى الله عليه وسلم ان يقرهم على ان يعملوا على النصف مما خرج منها، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"اقركم فيها على ذلك ما شئنا فكانوا على ذلك"، وكان التمر يقسم على السهمان من نصف خيبر وياخذ رسول الله صلى الله عليه وسلم الخمس وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم اطعم كل امراة من ازواجه من الخمس مائة وسق تمرا وعشرين وسقا شعيرا، فلما اراد عمر إخراج اليهود ارسل إلى ازواج النبي صلى الله عليه وسلم، فقال لهن: من احب منكن ان اقسم لها نخلا بخرصها مائة وسق فيكون لها اصلها وارضها وماؤها ومن الزرع مزرعة خرص عشرين وسقا، فعلنا ومن احب ان نعزل الذي لها في الخمس كما هو فعلنا.
Abdullah bin Umar reported that Umar said“When Khaibar was conquered, the Jews asked the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم to confirm that they would do all the cultivation and have half the produce. The Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم said“I shall confirm you on that condition as long as we wish. So they were confirmed on that (condition). The dates from half the produce of Khaibar were divided into a number of portions. The Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم would take the fifth. The Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم used to contribute from the fifth one hundred wasqs of dates and twenty wasqs of wheat to each of his wives. When Umar intended to expel the Jews from Khaibar he sent a message to the wives of the Prophet صلی اللہ علیہ وسلم and said to them“If any of you wishes that I divide the palm trees for her by their assessment that amounts one hundred wasqs (of dates) and to her belongs their root, their land and their water and (likewise) twenty wasqs from the produce of the cultivated land by assessment, I shall (do that). And if any of you wishes that we take out her portion from the fifth, we shall do (that).
قال الشيخ الألباني: حسن الإسناد
قال الشيخ زبير على زئي:صحيح مسلم (1551)
Hadith Number: 3009
حدثنا داود بن معاذ، حدثنا عبد الوارث. ح وحدثنا يعقوب بن إبراهيم، وزياد بن ايوب، ان إسماعيل بن إبراهيم حدثهم، عن عبد العزيز بن صهيب، عن انس بن مالك، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم غزا خيبر فاصبناها عنوة فجمع السبي.
Anas bin Malik said“The Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم attacked Khaibar and we captured it by conquest. He then gathered the captives of war. ”
قال الشيخ الألباني: صحيح
قال الشيخ زبير على زئي:صحيح بخاري (371) صحيح مسلم (1365 بعد ح 1427)
Hadith Number: 3010
حدثنا الربيع بن سليمان المؤذن، حدثنا اسد بن موسى، حدثنا يحيى بن زكريا، حدثني سفيان، عن يحيى بن سعيد، عن بشير بن يسار، عن سهل بن ابي حثمة، قال:" قسم رسول الله صلى الله عليه وسلم خيبر نصفين، نصفا لنوائبه وحاجته، ونصفا بين المسلمين قسمها بينهم على ثمانية عشر سهما".
Sahl bin Abi Hathmah said“The Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم divide Khaibar into two halves. One half was reserved for his emergency and needs, the other half was meant for the Muslims. He divided among them into eighteen portions. ”
قال الشيخ الألباني: حسن صحيح
قال الشيخ زبير على زئي:حسن
وللحديث شواھد انظر الحديث الآتي (3011)
وللحديث شواھد انظر الحديث الآتي (3011)
Hadith Number: 3011
حدثنا حسين بن علي بن الاسود، ان يحيى بن آدم حدثهم، عن ابي شهاب، عن يحيى بن سعيد، عن بشير بن يسار، انه سمع نفرا من اصحاب النبي صلى الله عليه وسلم، قالوا: فذكر هذا الحديث، قال: فكان النصف سهام المسلمين وسهم رسول الله صلى الله عليه وسلم وعزل النصف للمسلمين لما ينوبه من الامور والنوائب.
Bashir bin Yasar said that he heard a number of the Companions of the Prophet صلی اللہ علیہ وسلم say. He then narrated the tradition (mentioned above). He said“One half comprised the portions of the Muslims and the portion of the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم . He separated the other half for the Muslims for any calamity that befalls him and for emergent needs. ”
قال الشيخ الألباني: صحيح الإسناد
قال الشيخ زبير على زئي:إسناده حسن
Hadith Number: 3012
حدثنا حسين بن علي، حدثنا محمد بن فضيل، عن يحيى بن سعيد، عن بشير بن يسار مولى الانصار، عن رجال من اصحاب النبي صلى الله عليه وسلم:" ان رسول الله صلى الله عليه وسلم لما ظهر على خيبر قسمها على ستة وثلاثين سهما جمع كل سهم مائة سهم، فكان لرسول الله صلى الله عليه وسلم وللمسلمين النصف من ذلك، وعزل النصف الباقي لمن نزل به من الوفود والامور ونوائب الناس".
Narrated A Group of Companions of the Prophet: Bashir ibn Yasar, the client of the Ansar, reported on the authority of a group of the Companions of the Prophet صلی اللہ علیہ وسلم : When the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم conquered Khaybar, he divided it into thirty-six lots, each lot comprising one hundred portions. One half of it was for the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم and for the Muslims; and he separated the remaining half for the deputations which came to him, other matters and emergent needs of the people.
قال الشيخ الألباني: صحيح الإسناد
قال الشيخ زبير على زئي:إسناده حسن
Hadith Number: 3013
حدثنا عبد الله بن سعيد الكندي، حدثنا ابو خالد يعني سليمان، عن يحيى بن سعيد، عن بشير بن يسار، قال: لما افاء الله على نبيه صلى الله عليه وسلم خيبر قسمها على ستة وثلاثين سهما جمع كل سهم مائة سهم فعزل نصفها لنوائبه، وما ينزل به الوطيحة والكتيبة وما احيز معهما، وعزل النصف الآخر فقسمه بين المسلمين الشق والنطاة وما احيز معهما، وكان سهم رسول الله صلى الله عليه وسلم فيما احيز معهما.
Bashir bin Yasar said“When Allaah bestowed Khaibar on His Prophet صلی اللہ علیہ وسلم as fai’ (spoils), he divided it into thirty six lots. Each lot comprised one hundred portions. He separated its half for his emergent needs and whatever befalls him. Al Watih and Al Kutaibah and Al Salalim and whatever acquired with them. He separated the other half and he divided Al Shaqq and Nata’ and whatever acquired with them. The portion of the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم lay in the property acquired with them.
قال الشيخ الألباني: صحيح لغيره
قال الشيخ زبير على زئي:حسن
وللحديث شواھد منھا السابق (3012)
وللحديث شواھد منھا السابق (3012)
Hadith Number: 3014
حدثنا محمد بن مسكين اليمامي، حدثنا يحيى بن حسان، حدثنا سليمان يعني ابن بلال، عن يحيى بن سعيد، عن بشير بن يسار، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم لما افاء الله عليه خيبر قسمها ستة وثلاثين سهما جمعا، فعزل للمسلمين الشطر ثمانية عشر سهما يجمع كل سهم مائة النبي صلى الله عليه وسلم معهم له سهم كسهم احدهم، وعزل رسول الله صلى الله عليه وسلم ثمانية عشر سهما وهو الشطر لنوائبه وما ينزل به من امر المسلمين، فكان ذلك الوطيح والكتيبة والسلالم وتوابعها، فلما صارت الاموال بيد النبي صلى الله عليه وسلم والمسلمين لم يكن لهم عمال يكفونهم عملها، فدعا رسول الله صلى الله عليه وسلم اليهود فعاملهم.
Narrated Bashir ibn Yasar: When Allah bestowed Khaybar on the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم as fay (spoils of war without fighting), he divided the whole into thirty six lots. He put aside a half, i. e. eighteen lots, for the Muslims. Each lot comprised one hundred shares, and the Prophet صلی اللہ علیہ وسلم was with them. He received a share like the share of one of them. The Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم separated eighteen lots, that is, half, for his future needs and whatever befell the Muslims. These were al-Watih, al-Kutaybah, as-Salalim and their colleagues. When all this property came in the possession of the Prophet صلی اللہ علیہ وسلم and of the Muslims, they did not have sufficient labourers to work on it. The Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم called Jews and employed them on contract.
قال الشيخ الألباني: صحيح لغيره
قال الشيخ زبير على زئي:حسن
انظر الحديث السابق (3012)
انظر الحديث السابق (3012)
Hadith Number: 3015
حدثنا محمد بن عيسى، حدثنا مجمع بن يعقوب بن مجمع بن يزيد الانصاري، قال: سمعت ابي يعقوب بن مجمع يذكر لي، عن عمه عبد الرحمن بن يزيد الانصاري، عن عمه مجمع بن جارية الانصاري، وكان احد القراء الذين قرءوا القرآن، قال:" قسمت خيبر على اهل الحديبية، فقسمها رسول الله صلى الله عليه وسلم على ثمانية عشر سهما، وكان الجيش الفا وخمس مائة فيهم ثلاث مائة فارس، فاعطى الفارس سهمين واعطى الراجل سهما".
Narrated Mujammi ibn Jariyah al-Ansari,: Khaybar was divided among the people of al-Hudaybiyyah. The Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم divided it into eighteen portions. The army contained one thousand and five hundred people. There were three hundred horsemen among them. He gave double share to the horsemen, and a single to the footmen.
قال الشيخ الألباني: حسن
قال الشيخ زبير على زئي:حسن
انظر الحديث السابق (2736)
انظر الحديث السابق (2736)