
سنن ابي داود
Sunan Abi Dawud
كِتَاب اللِّبَاسِ
Clothing (Kitab Al-Libas)
باب فِي الْحُمْرَةِ
Chapter: Regarding Red.
Hadith Number: 4066
حدثنا مسدد، حدثنا عيسى بن يونس، حدثنا هشام بن الغاز، عن عمرو بن شعيب، عن ابيه، عن جده، قال:" هبطنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم من ثنية، فالتفت إلي وعلي ريطة مضرجة بالعصفر، فقال: ما هذه الريطة عليك؟ فعرفت ما كره فاتيت اهلي وهم يسجرون تنورا لهم، فقذفتها فيه ثم اتيته من الغد، فقال: يا عبد الله ما فعلت الريطة؟ فاخبرته، فقال: الا كسوتها بعض اهلك فإنه لا باس به للنساء".
Narrated Amr bin Suhaib: On his father's authority, said that his grandfather said: We came down with the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم from a turning of a valley. He turned his attention to me and I was wearing a garment dyed with a reddish yellow dye. He asked: What is this garment over you? I recognised what he disliked. I then came to my family who were burning their oven. I threw it (the garment) in it and came to him the next day. He asked: Abdullah, what have you done with the garment? I informed him about it. He said: Why did you not give it to one of your family to wear, for there is no harm in it for women.
قال الشيخ الألباني: حسن
قال الشيخ زبير على زئي:حسن
رواه ابن ماجه (3603 وسنده حسن) وانظر الحديث السابق (708)
رواه ابن ماجه (3603 وسنده حسن) وانظر الحديث السابق (708)
Hadith Number: 4067
حدثنا عمرو بن عثمان الحمصي، حدثنا الوليد، قال: قال هشام يعني ابن الغاز المضرجة" التي ليست بمشبعة ولا الموردة".
Hisham bin al-Ghaz said: The word mudarrajah mentioned in the previous tradition means a colour which is neither crimson nor pink.
قال الشيخ الألباني: صحيح مقطوع
قال الشيخ زبير على زئي:ضعيف
إسناده ضعيف
الوليد بن مسلم عنعن
انوار الصحيفه، صفحه نمبر 144
إسناده ضعيف
الوليد بن مسلم عنعن
انوار الصحيفه، صفحه نمبر 144
Hadith Number: 4068
حدثنا محمد بن عثمان الدمشقي، حدثنا إسماعيل بن عياش، عن شرحبيل بن مسلم، عن شفعة، عن عبد الله بن عمرو بن العاص، قال: رآني رسول الله صلى الله عليه وسلم، قال ابو علي اللؤلئي: اراه وعلي ثوب مصبوغ بعصفر مورد، فقال: ما هذا؟، فانطلقت، فاحرقته، فقال النبي صلى الله عليه وسلم:" ما صنعت بثوبك؟ فقلت: احرقته، قال: افلا كسوته بعض اهلك؟"، قال ابو داود: رواه ثور، عن خالد، فقال: مورد، وطاوس، قال: معصفر.
Narrated Abdullah ibn Amr ibn al-As: The Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم saw me. The version of Abu Ali al-Lula has: I think I wore a garment dyed with a reddish yellow colour. He asked: What is this? So I went and burnt it. The Prophet صلی اللہ علیہ وسلم said: What have you done with your garment? I replied: I burnt it. He said: Why did you not give it to one of your women to wear? Abu Dawud said: Thawr transmitted it from Khalid and said: "Pink (muwarrad)" while Tawus said: "Reddish yellow colour (mu'asfar)".
قال الشيخ الألباني: ضعيف
قال الشيخ زبير على زئي:ضعيف
إسناده ضعيف
شفعة مستور وثقه ابن حبان وجھله ابن القطان
انوار الصحيفه، صفحه نمبر 144
إسناده ضعيف
شفعة مستور وثقه ابن حبان وجھله ابن القطان
انوار الصحيفه، صفحه نمبر 144
Hadith Number: 4069
حدثنا محمد بن حزابة، حدثنا إسحاق يعني ابن منصور، حدثنا إسرائيل، عن ابي يحيى، عن مجاهد، عن عبد الله بن عمرو، قال:" مر على النبي صلى الله عليه وسلم رجل عليه ثوبان احمران، فسلم عليه فلم يرد عليه النبي صلى الله عليه وسلم".
Narrated Abdullah ibn Amr ibn al-As: A man wearing two red garments passed the Prophet صلی اللہ علیہ وسلم and gave him a greeting, but he did not respond to his greeting.
قال الشيخ الألباني: ضعيف
قال الشيخ زبير على زئي:ضعيف
إسناده ضعيف
ترمذي (2807)
قال أحمد في أبي يحيي القتات :’’ روي عنه إسرائيل أحاديث كثيرة مناكير جدًا ‘‘ (الجرح والتعديل 433/3 وسنده صحيح) وقال الحافظ : لين الحديث (تق : 4069) وقال الھيثمي : وضعفه الجمھور (مجمع الزوائد 10 / 74،و انظر 200/7)
انوار الصحيفه، صفحه نمبر 145
إسناده ضعيف
ترمذي (2807)
قال أحمد في أبي يحيي القتات :’’ روي عنه إسرائيل أحاديث كثيرة مناكير جدًا ‘‘ (الجرح والتعديل 433/3 وسنده صحيح) وقال الحافظ : لين الحديث (تق : 4069) وقال الھيثمي : وضعفه الجمھور (مجمع الزوائد 10 / 74،و انظر 200/7)
انوار الصحيفه، صفحه نمبر 145
Hadith Number: 4070
حدثنا محمد بن العلاء، اخبرنا ابو اسامة، عن الوليد يعني ابن كثير، عن محمد بن عمرو بن عطاء، عن رجل من بني حارثة، عن رافع بن خديج، قال:" خرجنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في سفر، فراى رسول الله صلى الله عليه وسلم على رواحلنا وعلى إبلنا اكسية فيها خيوط عهن حمر، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: الا ارى هذه الحمرة قد علتكم؟، فقمنا سراعا لقول رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى نفر بعض إبلنا، فاخذنا الاكسية فنزعناها عنها".
Narrated Rafi ibn Khadij: We went out with the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم on a journey, and we had on our saddles and camels garments consisting of red warp of wool. The Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم said: Do I not see that red colour has dominated you. We then got up quickly on account of this saying of the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم and some of our camels ran away. We then took the garments and withdrew them.
قال الشيخ الألباني: ضعيف الإسناد
قال الشيخ زبير على زئي:ضعيف
إسناده ضعيف
رجل من بني حارثة : مجهول،كما قال المنذري (عون المعبود 93/4)
انوار الصحيفه، صفحه نمبر 145
إسناده ضعيف
رجل من بني حارثة : مجهول،كما قال المنذري (عون المعبود 93/4)
انوار الصحيفه، صفحه نمبر 145
Hadith Number: 4071
حدثنا ابن عوف الطائي، حدثنا محمد بن إسماعيل، حدثني ابي، قال ابن عوف الطائي : وقرات في اصل إسماعيل، قال: حدثني ضمضم يعني ابن زرعة، عن شريح بن عبيد، عن حبيب بن عبيد، عن حريث بن الابح السليحي: ان امراة من بني اسد، قالت:" كنت يوما عند زينب امراة رسول الله صلى الله عليه وسلم ونحن نصبغ ثيابا لها بمغرة، فبينا نحن كذلك إذ طلع علينا رسول الله صلى الله عليه وسلم فلما راى المغرة رجع فلما رات ذلك زينب علمت ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قد كره ما فعلت فاخذت، فغسلت ثيابها ووارت كل حمرة ثم إن رسول الله صلى الله عليه وسلم رجع فاطلع فلما لم ير شيئا دخل".
Narrated Hurayth ibn al-Abajj as-Sulayhi: That a woman of Banu Asad: One day I was with Zaynab, the wife of the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم , and we were dyeing her clothes with red ochre. In the meantime the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم peeped us. When he saw the red ochre, he returned. When Zaynab saw this, she realised that the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم disapproved of what she had done. She then took and washed her clothes and concealed all redness. The Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم then returned and peeped, and when he did not see anything, he entered.
قال الشيخ الألباني: ضعيف الإسناد
قال الشيخ زبير على زئي:ضعيف
إسناده ضعيف
حريث بن الأبج : مجهول (تق: 1179)
انوار الصحيفه، صفحه نمبر 145
إسناده ضعيف
حريث بن الأبج : مجهول (تق: 1179)
انوار الصحيفه، صفحه نمبر 145