صحيح البخاري
Sahih Bukhari
كتاب المغازي
The Book of Al- Maghazi
باب قتل أبى رافع عبد الله بن أبى الحقيق:
(16) Chapter. The killing of Abu Rafi, Abdullah bin Abi Al-Huqaiq.
Hadith Number: 4040
حدثنا احمد بن عثمان، حدثنا شريح هو ابن مسلمة، حدثنا إبراهيم بن يوسف، عن ابيه، عن ابي إسحاق، قال: سمعت البراء بن عازب رضي الله عنه، قال:" بعث رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى ابي رافع عبد الله بن عتيك وعبد الله بن عتبة في ناس معهم , فانطلقوا حتى دنوا من الحصن، فقال: لهم عبد الله بن عتيك امكثوا انتم حتى انطلق انا فانظر، قال: فتلطفت ان ادخل الحصن ففقدوا حمارا لهم، قال: فخرجوا بقبس يطلبونه، قال: فخشيت ان اعرف، قال: فغطيت راسي وجلست كاني اقضي حاجة، ثم نادى صاحب الباب من اراد ان يدخل فليدخل قبل ان اغلقه فدخلت، ثم اختبات في مربط حمار عند باب الحصن , فتعشوا عند ابي رافع وتحدثوا حتى ذهبت ساعة من الليل، ثم رجعوا إلى بيوتهم , فلما هدات الاصوات ولا اسمع حركة خرجت، قال: ورايت صاحب الباب حيث وضع مفتاح الحصن في كوة , فاخذته ففتحت به باب الحصن، قال: قلت: إن نذر بي القوم انطلقت على مهل , ثم عمدت إلى ابواب بيوتهم فغلقتها عليهم من ظاهر، ثم صعدت إلى ابي رافع في سلم فإذا البيت مظلم قد طفئ سراجه فلم ادر اين الرجل فقلت: يا ابا رافع، قال: من هذا؟ قال: فعمدت نحو الصوت فاضربه وصاح فلم تغن شيئا، قال: ثم جئت كاني اغيثه، فقلت: ما لك يا ابا رافع وغيرت صوتي؟ فقال: الا اعجبك لامك الويل دخل علي رجل فضربني بالسيف، قال: فعمدت له ايضا , فاضربه اخرى فلم تغن شيئا فصاح وقام اهله، قال: ثم جئت وغيرت صوتي كهيئة المغيث فإذا هو مستلق على ظهره فاضع السيف في بطنه، ثم انكفئ عليه حتى سمعت صوت العظم، ثم خرجت دهشا حتى اتيت السلم اريد ان انزل فاسقط منه , فانخلعت رجلي فعصبتها، ثم اتيت اصحابي احجل، فقلت: انطلقوا فبشروا رسول الله صلى الله عليه وسلم فإني لا ابرح حتى اسمع الناعية , فلما كان في وجه الصبح صعد الناعية، فقال: انعى ابا رافع، قال: فقمت امشي ما بي قلبة , فادركت اصحابي قبل ان ياتوا النبي صلى الله عليه وسلم فبشرته".
Narrated Al-Bara: Allah's Apostle sent `Abdullah bin 'Atik and `Abdullah bin `Utba with a group of men to Abu Rafi (to kill him). They proceeded till they approached his castle, whereupon `Abdullah bin Atik said to them, "Wait (here), and in the meantime I will go and see." `Abdullah said later on, "I played a trick in order to enter the castle. By chance, they lost a donkey of theirs and came out carrying a flaming light to search for it. I was afraid that they would recognize me, so I covered my head and legs and pretended to answer the call to nature. The gatekeeper called, 'Whoever wants to come in, should come in before I close the gate.' So I went in and hid myself in a stall of a donkey near the gate of the castle. They took their supper with Abu Rafi and had a chat till late at night. Then they went back to their homes. When the voices vanished and I no longer detected any movement, I came out. I had seen where the gate-keeper had kept the key of the castle in a hole in the wall. I took it and unlocked the gate of the castle, saying to myself, 'If these people should notice me, I will run away easily.' Then I locked all the doors of their houses from outside while they were inside, and ascended to Abu Rafi by a staircase. I saw the house in complete darkness with its light off, and I could not know where the man was. So I called, 'O Abu Rafi`!' He replied, 'Who is it?' I proceeded towards the voice and hit him. He cried loudly but my blow was futile. Then I came to him, pretending to help him, saying with a different tone of my voice, ' What is wrong with you, O Abu Rafi`?' He said, 'Are you not surprised? Woe on your mother! A man has come to me and hit me with a sword!' So again I aimed at him and hit him, but the blow proved futile again, and on that Abu Rafi cried loudly and his wife got up. I came again and changed my voice as if I were a helper, and found Abu Rafi lying straight on his back, so I drove the sword into his belly and bent on it till I heard the sound of a bone break. Then I came out, filled with astonishment and went to the staircase to descend, but I fell down from it and got my leg dislocated. I bandaged it and went to my companions limping. I said (to them), 'Go and tell Allah's Apostle of this good news, but I will not leave (this place) till I hear the news of his (i.e. Abu Rafi`'s) death.' When dawn broke, an announcer of death got over the wall and announced, 'I convey to you the news of Abu Rafi`'s death.' I got up and proceeded without feeling any pain till I caught up with my companions before they reached the Prophet to whom I conveyed the good news."
حكم: أحاديث صحيح البخاريّ كلّها صحيحة
Hadith Narrators:
Famous Name | Rank | Ahadith |
|---|---|---|
| البراء بن عازب الأنصاري، أبو عمارة، أبو الطفيل، أبو عمرو | صحابي | |
| أبو إسحاق السبيعي، أبو إسحاق | ثقة مكثر | |
| يوسف بن إسحاق السبيعي | ثقة | |
| إبراهيم بن يوسف السبيعي | ثقة | |
| شريح بن مسلمة التنوخي | ثقة | |
| أحمد بن عثمان الأودي، أبو عبد الله | ثقة |
Referencing of the Hadith:
Book Name | Number | Short Arabic Text |
|---|---|---|
صحيح البخاري |
4038
| بعث رسول الله رهطا إلى أبي رافع فدخل عليه عبد الله بن عتيك بيته ليلا وهو نائم فقتله |
صحيح البخاري |
4040
| بعث رسول الله إلى أبي رافع عبد الله بن عتيك وعبد الله بن عتبة في ناس معهم فانطلقوا حتى دنوا من الحصن فقال لهم عبد الله بن عتيك امكثوا أنتم حتى أنطلق أنا فأنظر قال فتلطفت أن أدخل الحصن ففقدوا حمارا لهم قال فخرجوا بقبس يطلبونه قال فخشيت أن أعرف قال فغطيت رأ |
صحيح البخاري |
4039
| بعث رسول الله إلى أبي رافع اليهودي رجالا من الأنصار فأمر عليهم عبد الله بن عتيك وكان أبو رافع يؤذي رسول الله ويعين عليه وكان في حصن له بأرض الحجاز فلما دنوا منه وقد غربت الشمس وراح الناس بسرحهم فقال عبد الله لأصحابه اجلسوا مكانكم فإني منطلق ومتلطف للبواب |
صحيح البخاري |
3022
| بعث رسول الله رهطا من الأنصار إلى أبي رافع ليقتلوه فانطلق رجل منهم فدخل حصنهم قال فدخلت في مربط دواب لهم قال وأغلقوا باب الحصن ثم إنهم فقدوا حمارا لهم فخرجوا يطلبونه فخرجت فيمن خرج أريهم أنني أطلبه معهم فوجدوا الحمار فدخلوا |
صحيح البخاري |
3023
| بعث رسول الله رهطا من الأنصار إلى أبي رافع فدخل عليه عبد الله بن عتيك بيته ليلا فقتله وهو نائم |