ุตุญูุญ ุงูุจุฎุงุฑู
Sahih Bukhari
ูุชุงุจ ุฃุฎุจุงุฑ ุงูุขุญุงุฏ
The Book About The Information Given by One Person
ุจุงุจ ููู ุงููู ุชุนุงูู: {ูุง ุชุฏุฎููุง ุจููุช ุงููุจู ุฅูุง ุฃู ูุคุฐู ููู
} :
(3) Chapter. The Statement of Allah: "(O you believe!) Enter not the Prophetโs houses unless permission is given to you...โ(V.33:53)
Hadith Number: 7262
ุญุฏุซูุง ุณููู
ุงู ุจู ุญุฑุจุ ุญุฏุซูุง ุญู
ุงุฏ ุจู ุฒูุฏุ ุนู ุงููุจุ ุนู ุงุจู ุนุซู
ุงูุ ุนู ุงุจู ู
ูุณูุ ุงู ุงููุจู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู
" ุฏุฎู ุญุงุฆุทุง ูุงู
ุฑูู ุจุญูุธ ุงูุจุงุจุ ูุฌุงุก ุฑุฌู ูุณุชุงุฐูุ ููุงู: ุงุฆุฐู ูู ูุจุดุฑู ุจุงูุฌูุฉุ ูุฅุฐุง ุงุจู ุจูุฑุ ุซู
ุฌุงุก ุนู
ุฑุ ููุงู: ุงุฆุฐู ูู ูุจุดุฑู ุจุงูุฌูุฉุ ุซู
ุฌุงุก ุนุซู
ุงูุ ููุงู: ุงุฆุฐู ูู ูุจุดุฑู ุจุงูุฌูุฉ".
Narrated Abu Musa: The Prophet entered a garden and told me to guard its gate. Then a man came and asked permission to enter. The Prophet, said, "Permit him and give him the good news that he will enter Paradise." Behold! It was Abu Bakr. Then `Umar came, and the Prophet said, "Admit him and give him the good news that he will enter Paradise." Then `Uthman came and the Prophet said, "Admit him and give him the good news that he will enter Paradise. "
ุญูู
: ุฃุญุงุฏูุซ ุตุญูุญ ุงูุจุฎุงุฑูู ููููุง ุตุญูุญุฉ
Hadith Number: 3674
ุญุฏุซูุง ู
ุญู
ุฏ ุจู ู
ุณููู ุงุจู ุงูุญุณูุ ุญุฏุซูุง ูุญูู ุจู ุญุณุงูุ ุญุฏุซูุง ุณููู
ุงูุ ุนู ุดุฑูู ุจู ุงุจู ูู
ุฑุ ุนู ุณุนูุฏ ุจู ุงูู
ุณูุจุ ูุงู:ุงุฎุจุฑูู ุงุจู ู
ูุณู ุงูุงุดุนุฑูุ ุงูู ุชูุถุง ูู ุจูุชู ุซู
ุฎุฑุฌุ ูููุช: ูุงูุฒู
ู ุฑุณูู ุงููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู
ููุงูููู ู
ุนู ููู
ู ูุฐุงุ ูุงู: ูุฌุงุก ุงูู
ุณุฌุฏ ูุณุงู ุนู ุงููุจู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู
ุ ููุงููุง: ุฎุฑุฌ ููุฌู ูุง ููุง ูุฎุฑุฌุช ุนูู ุฅุซุฑู ุงุณุงู ุนูู ุญุชู ุฏุฎู ุจุฆุฑ ุงุฑูุณ ูุฌูุณุช ุนูุฏ ุงูุจุงุจ ูุจุงุจูุง ู
ู ุฌุฑูุฏ ุญุชู ูุถู ุฑุณูู ุงููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู
ุญุงุฌุชู , ูุชูุถุง ููู
ุช ุฅููู ูุฅุฐุง ูู ุฌุงูุณ ุนูู ุจุฆุฑ ุงุฑูุณ ูุชูุณุท ูููุง ููุดู ุนู ุณุงููู ูุฏูุงูู
ุง ูู ุงูุจุฆุฑ , ูุณูู
ุช ุนููู ุซู
ุงูุตุฑูุช ูุฌูุณุช ุนูุฏ ุงูุจุงุจุ ูููุช: ูุงูููู ุจูุงุจ ุฑุณูู ุงููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู
ุงูููู
ูุฌุงุก ุงุจู ุจูุฑ ูุฏูุน ุงูุจุงุจุ ูููุช: ู
ู ูุฐุงุุ ููุงู: ุงุจู ุจูุฑุ ูููุช: ุนูู ุฑุณูู ุซู
ุฐูุจุชุ ูููุช: ูุง ุฑุณูู ุงููู ูุฐุง ุงุจู ุจูุฑ ูุณุชุงุฐูุ ููุงู:" ุงุฆุฐู ูู ูุจุดุฑู ุจุงูุฌูุฉ" , ูุงูุจูุช ุญุชู ููุช: ูุงุจู ุจูุฑ ุงุฏุฎู ูุฑุณูู ุงููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู
ูุจุดุฑู ุจุงูุฌูุฉ , ูุฏุฎู ุงุจู ุจูุฑ ูุฌูุณ ุนู ูู
ูู ุฑุณูู ุงููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู
ู
ุนู ูู ุงููู ูุฏูู ุฑุฌููู ูู ุงูุจุฆุฑ ูู
ุง ุตูุน ุงููุจู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู
ููุดู ุนู ุณุงูููุ ุซู
ุฑุฌุนุช ูุฌูุณุช ููุฏ ุชุฑูุช ุงุฎู ูุชูุถุง ูููุญูููุ ูููุช: ุฅู ูุฑุฏ ุงููู ุจููุงู ุฎูุฑุง ูุฑูุฏ ุงุฎุงู ูุงุช ุจู ูุฅุฐุง ุฅูุณุงู ูุญุฑู ุงูุจุงุจุ ูููุช: ู
ู ูุฐุงุุ ููุงู: ุนู
ุฑ ุจู ุงูุฎุทุงุจุ ูููุช: ุนูู ุฑุณูู ุซู
ุฌุฆุช ุฅูู ุฑุณูู ุงููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู
ูุณูู
ุช ุนูููุ ูููุช: ูุฐุง ุนู
ุฑ ุจู ุงูุฎุทุงุจ ูุณุชุงุฐูุ ููุงู:" ุงุฆุฐู ูู ูุจุดุฑู ุจุงูุฌูุฉ" , ูุฌุฆุช ูููุช: ุงุฏุฎู ูุจุดุฑู ุฑุณูู ุงููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู
ุจุงูุฌูุฉ , ูุฏุฎู ูุฌูุณ ู
ุน ุฑุณูู ุงููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู
ูู ุงููู ุนู ูุณุงุฑู ูุฏูู ุฑุฌููู ูู ุงูุจุฆุฑ ุซู
ุฑุฌุนุช ูุฌูุณุชุ ูููุช: ุฅู ูุฑุฏ ุงููู ุจููุงู ุฎูุฑุง ูุงุช ุจู ูุฌุงุก ุฅูุณุงู ูุญุฑู ุงูุจุงุจุ ูููุช: ู
ู ูุฐุงุุ ููุงู: ุนุซู
ุงู ุจู ุนูุงูุ ูููุช: ุนูู ุฑุณูู ูุฌุฆุช ุฅูู ุฑุณูู ุงููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู
ูุงุฎุจุฑุชูุ ููุงู:" ุงุฆุฐู ูู ูุจุดุฑู ุจุงูุฌูุฉ ุนูู ุจููู ุชุตูุจู" , ูุฌุฆุชู ูููุช: ูู ุงุฏุฎู ูุจุดุฑู ุฑุณูู ุงููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู
ุจุงูุฌูุฉ ุนูู ุจููู ุชุตูุจู ูุฏุฎู ููุฌุฏ ุงููู ูุฏ ู
ูุฆ ูุฌูุณ ูุฌุงูู ู
ู ุงูุดู ุงูุขุฎุฑุ ูุงู: ุดุฑูู ุจู ุนุจุฏ ุงูููุ ูุงู: ุณุนูุฏ ุจู ุงูู
ุณูุจ ูุงููุชูุง ูุจูุฑูู
.
Narrated Abu Musa Al-Ash`ari: I performed ablution in my house and then went out and said, "Today I shall stick to Allah's Apostle and stay with him all this day of mine (in his service)." I went to the Mosque and asked about the Prophet . They said, "He had gone in this direction." So I followed his way, asking about him till he entered a place called Bir Aris. I sat at its gate that was made of date-palm leaves till the Prophet finished answering the call of nature and performed ablution. Then I went up to him to see him sitting at the well of Aris at the middle of its edge with his legs uncovered, hanging in the well. I greeted him and went back and sat at the gate. I said, "Today I will be the gatekeeper of the Prophet." Abu Bakr came and pushed the gate. I asked, "Who is it?" He said, "Abu Bakr." I told him to wait, went in and said, "O Allah's Apostle! Abu Bakr asks for permission to enter." He said, "Admit him and give him the glad tidings that he will be in Paradise." So I went out and said to Abu Bakr, "Come in, and Allah's Apostle gives you the glad tidings that you will be in Paradise" Abu Bakr entered and sat on the right side of Allah's Apostle on the built edge of the well and hung his legs n the well as the Prophet did and uncovered his legs. I then returned and sat (at the gate). I had left my brother performing ablution and he intended to follow me. So I said (to myself). "If Allah wants good for so-and-so (i.e. my brother) He will bring him here." Suddenly somebody moved the door. I asked, "Who is it?" He said, "`Umar bin Al-Khattab." I asked him to wait, went to Allah's Apostle, greeted him and said, `Umar bin Al-Khattab asks the permission to enter." He said, "Admit him, and give him the glad tidings that he will be in Paradise." I went to "`Umar and said "Come in, and Allah's Apostle, gives you the glad tidings that you will be in Paradise." So he entered and sat beside Allah's Apostle on the built edge of the well on the left side and hung his legs in the well. I returned and sat (at the gate) and said, (to myself), "If Allah wants good for so-and-so, He will bring him here." Somebody came and moved the door. I asked "Who is it?" He replied, "Uthman bin `Affan." I asked him to wait and went to the Prophet and informed him. He said, "Admit him, and give him the glad tidings of entering Paradise, I asked him to wait and went to the Prophet and informed him. He said, "Adult him, and give him the glad tidings of entering Paradise after a calamity that will befall him." So I went up to him and said to him, "Come in; Allah's Apostle gives you the glad tidings of entering Paradise after a calamity that will befall you. "Uthman then came in and found that the built edge of the well was occupied, so he sat opposite to the Prophet on the other side. Sa`id bin Al-Musaiyab said, "I interpret this (narration) in terms of their graves."
ุญูู
: ุฃุญุงุฏูุซ ุตุญูุญ ุงูุจุฎุงุฑูู ููููุง ุตุญูุญุฉ
Hadith Number: 3693
ุญุฏุซูุง ููุณู ุจู ู
ูุณูุ ุญุฏุซูุง ุงุจู ุงุณุงู
ุฉุ ูุงู: ุญุฏุซูู ุนุซู
ุงู ุจู ุบูุงุซุ ุญุฏุซูุง ุงุจู ุนุซู
ุงู ุงูููุฏูุ ุนู ุงุจู ู
ูุณู ุฑุถู ุงููู ุนููุ ูุงู: ููุช ู
ุน ุงููุจู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู
ูู ุญุงุฆุท ู
ู ุญูุทุงู ุงูู
ุฏููุฉ ูุฌุงุก ุฑุฌู ูุงุณุชูุชุญุ ููุงู ุงููุจู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู
:" ุงูุชุญ ูู ูุจุดุฑู ุจุงูุฌูุฉ" , ููุชุญุช ูู ูุฅุฐุง ุงุจู ุจูุฑ ูุจุดุฑุชู ุจู
ุง ูุงู ุงููุจู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู
: ูุญู
ุฏ ุงููู ุซู
ุฌุงุก ุฑุฌู ูุงุณุชูุชุญุ ููุงู ุงููุจู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู
:" ุงูุชุญ ูู ูุจุดุฑู ุจุงูุฌูุฉ" , ููุชุญุช ูู ูุฅุฐุง ูู ุนู
ุฑ ูุงุฎุจุฑุชู ุจู
ุง ูุงู ุงููุจู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู
: ูุญู
ุฏ ุงููู ุซู
ุงุณุชูุชุญ ุฑุฌูุ ููุงู ูู:" ุงูุชุญ ูู ูุจุดุฑู ุจุงูุฌูุฉ ุนูู ุจููู ุชุตูุจู" , ูุฅุฐุง ุนุซู
ุงู ูุงุฎุจุฑุชู ุจู
ุงุ ูุงู ุฑุณูู ุงููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู
: ูุญู
ุฏ ุงูููุ ุซู
ูุงู: ุงููู ุงูู
ุณุชุนุงู".
Narrated Abu Musa: While I was with the Prophet in one of the gardens of Medina, a man came and asked me to open the gate. The Prophet said to me, "Open the gate for him and give him the glad tidings that he will enter Paradise." I opened (the gate) for him, and behold! It was Abu Bakr. I informed him of the glad tidings the Prophet had said, and he praised Allah. Then another man came and asked me to open the gate. The Prophet said to me "Open (the gate) and give him the glad tidings of entering Paradise." I opened (the gate) for him, and behold! It was `Umar. I informed him of what the Prophet had said, and he praised Allah. Then another man came and asked me to open the gate. The Prophet said to me. "Open (the gate) for him and inform him of the glad tidings, of entering Paradise with a calamity which will befall him. " Behold! It was `Uthman, I informed him of what Allah's Apostle had said. He praised Allah and said, "I seek Allah's Aid."
ุญูู
: ุฃุญุงุฏูุซ ุตุญูุญ ุงูุจุฎุงุฑูู ููููุง ุตุญูุญุฉ
Hadith Number: 3695
ุญุฏุซูุง ุณููู
ุงู ุจู ุญุฑุจุ ุญุฏุซูุง ุญู
ุงุฏ ุจู ุฒูุฏุ ุนู ุงููุจุ ุนู ุงุจู ุนุซู
ุงูุ ุนู ุงุจู ู
ูุณู ุฑุถู ุงููู ุนููุ ุงู ุงููุจู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู
ุฏุฎู ุญุงุฆุทุง ูุงู
ุฑูู ุจุญูุธ ุจุงุจ ุงูุญุงุฆุท , ูุฌุงุก ุฑุฌู ูุณุชุงุฐูุ ููุงู:" ุงุฆุฐู ูู ูุจุดุฑู ุจุงูุฌูุฉ" , ูุฅุฐุง ุงุจู ุจูุฑ ุซู
ุฌุงุก ุขุฎุฑ ูุณุชุงุฐูุ ููุงู:" ุงุฆุฐู ูู ูุจุดุฑู ุจุงูุฌูุฉ" , ูุฅุฐุง ุนู
ุฑ ุซู
ุฌุงุก ุขุฎุฑ ูุณุชุงุฐู ูุณูุช ููููุฉุ ุซู
ูุงู:" ุงุฆุฐู ูู ูุจุดุฑู ุจุงูุฌูุฉ ุนูู ุจููู ุณุชุตูุจู" , ูุฅุฐุง ุนุซู
ุงู ุจู ุนูุงู. ูุงู ุญู
ุงุฏ: ูุญุฏุซูุง ุนุงุตู
ุงูุงุญูู , ูุนูู ุจู ุงูุญูู
, ุณู
ุนุง ุงุจุง ุนุซู
ุงู ูุญุฏุซุ ุนู ุงุจู ู
ูุณู ุจูุญูู , ูุฒุงุฏ ููู ุนุงุตู
ุ" ุงู ุงููุจู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู
ูุงู ูุงุนุฏุง ูู ู
ูุงู ููู ู
ุงุก ูุฏ ุงููุดู ุนู ุฑูุจุชูู ุงู ุฑูุจุชู ููู
ุง ุฏุฎู ุนุซู
ุงู ุบุทุงูุง".
Narrated Abu Musa: The Prophet entered a garden and ordered me to guard its gate. A man came and asked permission to enter. The Prophet said, "Admit him and give him the glad tidings of entering Paradise." Behold! It was Abu Bakr. Another man came and asked the permission to enter. The Prophet said, "Admit him and give him the glad tidings of entering Paradise." Behold! It was `Umar. Then another man came, asking the permission to enter. The Prophet kept silent for a short while and then said, "Admit him and give him the glad tidings of entering Paradise with a calamity which will befall him." Behold! It was `Uthman bin `Affan. `Asim, in another narration, said that the Prophet was sitting in a place where there was water, and he was uncovering both his knees or his knee, and when `Uthman entered, he covered them (or it).
ุญูู
: ุฃุญุงุฏูุซ ุตุญูุญ ุงูุจุฎุงุฑูู ููููุง ุตุญูุญุฉ
Hadith Number: 6216
ุญุฏุซูุง ู
ุณุฏุฏุ ุญุฏุซูุง ูุญููุ ุนู ุนุซู
ุงู ุจู ุบูุงุซุ ุญุฏุซูุง ุงุจู ุนุซู
ุงูุ ุนู ุงุจู ู
ูุณูุ ุงูู ูุงู ู
ุน ุงููุจู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู
ูู ุญุงุฆุท ู
ู ุญูุทุงู ุงูู
ุฏููุฉ ููู ูุฏ ุงููุจู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู
ุนูุฏ ูุถุฑุจ ุจู ุจูู ุงูู
ุงุก ูุงูุทููุ ูุฌุงุก ุฑุฌู ูุณุชูุชุญุ ููุงู ุงููุจู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู
:" ุงูุชุญ ูู ูุจุดุฑู ุจุงูุฌูุฉ"ุ ูุฐูุจุช ูุฅุฐุง ุงุจู ุจูุฑุ ููุชุญุช ููุ ูุจุดุฑุชู ุจุงูุฌูุฉุ ุซู
ุงุณุชูุชุญ ุฑุฌู ุขุฎุฑุ ููุงู:" ุงูุชุญ ูู ูุจุดุฑู ุจุงูุฌูุฉ"ุ ูุฅุฐุง ุนู
ุฑุ ููุชุญุช ููุ ูุจุดุฑุชู ุจุงูุฌูุฉุ ุซู
ุงุณุชูุชุญ ุฑุฌู ุขุฎุฑ ููุงู ู
ุชูุฆุง ูุฌูุณุ ููุงู:" ุงูุชุญ ูู ูุจุดุฑู ุจุงูุฌูุฉ ุนูู ุจููู ุชุตูุจูุ ุงู ุชููู"ุ ูุฐูุจุช ูุฅุฐุง ุนุซู
ุงู ููู
ุชุ ููุชุญุช ููุ ูุจุดุฑุชู ุจุงูุฌูุฉุ ูุงุฎุจุฑุชู ุจุงูุฐู ูุงู. ูุงู: ุงููู ุงูู
ุณุชุนุงู.
Narrated Abu Musa: That he was in the company of the Prophet in one of the gardens of Medina and in the hand of the Prophet there was a stick, and he was striking (slowly) the water and the mud with it. A man came (at the gate of the garden) and asked permission to enter. The Prophet said, "Open the gate for him and give him the glad tidings of entering Paradise. "I went, and behold! It was Abu Bakr. So I opened the gate for him and informed him of the glad tidings of entering Paradise. Then another man came and asked permission to enter. The Prophet said, "Open the gate for him and give him the glad tidings of entering Paradise." Behold! It was `Umar. So I opened the gate for him and gave him the glad tidings of entering Paradise. Then another man came and asked permission to enter. The Prophet was sitting in a leaning posture, so he sat up and said, "Open the gate for him and give him the glad tidings of entering Paradise with a calamity which will befall him or which will take place." I went, and behold! It was `Uthman. So I opened the gate for him and gave him the glad tidings of entering Paradise and also informed him of what the Prophet had said (about a calamity). `Uthman said, "Allah Alone Whose Help I seek (against that calamity).
ุญูู
: ุฃุญุงุฏูุซ ุตุญูุญ ุงูุจุฎุงุฑูู ููููุง ุตุญูุญุฉ
Hadith Number: 7097
ุญุฏุซูุง ุณุนูุฏ ุจู ุงุจู ู
ุฑูู
ุ ุงุฎุจุฑูุง ู
ุญู
ุฏ ุจู ุฌุนูุฑุ ุนู ุดุฑูู ุจู ุนุจุฏ ุงูููุ ุนู ุณุนูุฏ ุจู ุงูู
ุณูุจุ ุนู ุงุจู ู
ูุณู ุงูุงุดุนุฑูุ ูุงู:" ุฎุฑุฌ ุงููุจู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู
ููู
ุง ุฅูู ุญุงุฆุท ู
ู ุญูุงุฆุท ุงูู
ุฏููุฉ ูุญุงุฌุชูุ ูุฎุฑุฌุช ูู ุฅุซุฑูุ ููู
ุง ุฏุฎู ุงูุญุงุฆุท ุฌูุณุช ุนูู ุจุงุจูุ ูููุช: ูุงูููู ุงูููู
ุจูุงุจ ุงููุจู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู
ุ ููู
ูุงู
ุฑููุ ูุฐูุจ ุงููุจู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู
ููุถู ุญุงุฌุชูุ ูุฌูุณ ุนูู ูู ุงูุจุฆุฑุ ููุดู ุนู ุณุงููู ูุฏูุงูู
ุง ูู ุงูุจุฆุฑุ ูุฌุงุก ุงุจู ุจูุฑ ูุณุชุงุฐู ุนููู ููุฏุฎูุ ูููุช: ูู
ุง ุงูุช ุญุชู ุงุณุชุงุฐู ููุ ููููุ ูุฌุฆุช ุฅูู ุงููุจู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู
ุ ูููุช: ูุง ูุจู ุงูููุ ุงุจู ุจูุฑ ูุณุชุงุฐู ุนูููุ ูุงู: ุงุฆุฐู ูู ูุจุดุฑู ุจุงูุฌูุฉุ ูุฏุฎูุ ูุฌุงุก ุนู ูู
ูู ุงููุจู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู
ุ ููุดู ุนู ุณุงููู ูุฏูุงูู
ุง ูู ุงูุจุฆุฑุ ูุฌุงุก ุนู
ุฑุ ูููุช: ูู
ุง ุงูุช ุญุชู ุงุณุชุงุฐู ููุ ููุงู ุงููุจู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู
: ุงุฆุฐู ูู ูุจุดุฑู ุจุงูุฌูุฉุ ูุฌุงุก ุนู ูุณุงุฑ ุงููุจู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู
ุ ููุดู ุนู ุณุงููู ูุฏูุงูู
ุง ูู ุงูุจุฆุฑุ ูุงู
ุชูุง ุงูููุ ููู
ููู ููู ู
ุฌูุณุ ุซู
ุฌุงุก ุนุซู
ุงูุ ูููุช: ูู
ุง ุงูุช ุญุชู ุงุณุชุงุฐู ููุ ููุงู ุงููุจู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู
: ุงุฆุฐู ูู ูุจุดุฑู ุจุงูุฌูุฉ ู
ุนูุง ุจูุงุก ูุตูุจูุ ูุฏุฎู ููู
ูุฌุฏ ู
ุนูู
ู
ุฌูุณุง ูุชุญูู ุญุชู ุฌุงุก ู
ูุงุจููู
ุนูู ุดูุฉ ุงูุจุฆุฑุ ููุดู ุนู ุณุงููู ุซู
ุฏูุงูู
ุง ูู ุงูุจุฆุฑุ ูุฌุนูุช ุงุชู
ูู ุงุฎุง ูู ูุงุฏุนู ุงููู ุงู ูุงุชูุ ูุงู ุงุจู ุงูู
ุณูุจ: ูุชุงููุช ุฐูู ูุจูุฑูู
ุงุฌุชู
ุนุช ูุง ููุงุ ูุงููุฑุฏ ุนุซู
ุงู.
Narrated Abu Musa Al-Ash`ari: The Prophet went out to one of the gardens of Medina for some business and I went out to follow him. When he entered the garden, I sat at its gate and said to myself, "To day I will be the gatekeeper of the Prophet though he has not ordered me." The Prophet went and finished his need and went to sit on the constructed edge of the well and uncovered his legs and hung them in the well. In the meantime Abu Bakr came and asked permission to enter. I said (to him), "Wait till I get you permission." Abu Bakr waited outside and I went to the Prophet and said, "O Allah's Prophet! Abu Bakr asks your permission to enter." He said, "Admit him, and give him the glad tidings of entering Paradise." So Abu Bakr entered and sat on the right side of the Prophet and uncovered his legs and hung them in the well. Then `Umar came and I said (to him), "Wait till I get you permission." The Prophet said, "Admit him and give him the glad tidings of entering Paradise." So `Umar entered and sat on the left side of the Prophet and uncovered his legs and hung them in the well so that one side of the well became fully occupied and there remained no place for any-one to sit. Then `Uthman came and I said (to him), "Wait till I get permission for you." The Prophet said, "Admit him and give him the glad tidings of entering Paradise with a calamity which will befall him." When he entered, he could not find any place to sit with them so he went to the other edge of the well opposite them and uncovered his legs and hung them in the well. I wished that a brother of mine would come, so I invoked Allah for his coming. (Ibn Al-Musaiyab said, "I interpreted that (narration) as indicating their graves. The first three are together and the grave of `Uthman is separate from theirs.")
ุญูู
: ุฃุญุงุฏูุซ ุตุญูุญ ุงูุจุฎุงุฑูู ููููุง ุตุญูุญุฉ