Book Insights
Chapters
Hadith
Narrators
Biography: Imam Muslim (rh)
صحيح مسلم
Sahih Muslim
كتاب المساجد ومواضع الصلاة
The Book of Mosques and Places of Prayer
باب اوقات الصلوات الخمس:
Chapter: The times of the five prayers
Show diacritics
Numbering by, Abdul Baqi: 613, Shamela: 1391
حدثني زهير بن حرب ، وعبيد الله بن سعيد كلاهما، عن الازرق ، قال زهير، حدثنا إسحاق بن يوسف الازرق، حدثنا سفيان ، عن علقمة بن مرثد ، عن سليمان بن بريدة ، عن ابيه ، عن النبي صلى الله عليه وسلم، ان رجلا ساله، عن وقت الصلاة، فقال له: " صل، معنا هذين يعني اليومين، فلما زالت الشمس امر بلالا، فاذن، ثم امره فاقام الظهر، ثم امره فاقام العصر، والشمس مرتفعة بيضاء نقية، ثم امره فاقام المغرب، حين غابت الشمس، ثم امره فاقام العشاء حين غاب الشفق، ثم امره فاقام الفجر حين طلع الفجر، فلما ان كان اليوم الثاني، امره فابرد بالظهر، فابرد بها، فانعم ان يبرد بها، وصلى العصر، والشمس مرتفعة، اخرها فوق الذي كان وصلى المغرب، قبل ان يغيب الشفق، وصلى العشاء بعدما ذهب ثلث الليل، وصلى الفجر فاسفر بها "، ثم قال: اين السائل عن وقت الصلاة؟ فقال الرجل: انا يا رسول الله، قال: وقت صلاتكم بين ما رايتم.
Sulaiman bin Buraida narrated it on the authority of his father that a person asked the Apostle of Allah ( صلی اللہ علیہ وسلم ) about the time of prayer. Upon this he said: Pray with us these two, meaning two days. When the sun passed the meridian. he gave command to Bilal (RA) who uttered the call to prayer. Then he commanded him and pronounced Iqama for noon prayer. (Then at the time of the afternoon prayer) he again commanded and Iqama for the afternoon prayer was pronounced when the sun was high, white and clear. He then commanded and Iqama for the evening prayer was pronounced, when the sun had set. He then commanded him and when he hears the Iqamah for the night prayer was pronounced When the twilight had disappeared. He then commanded him and when he hears the Iqamah for the morning prayer was pronounced, when the dawn had appeared. When it was the next day, he commanded him to delay the noon prayer till the extreme heat had passed and he did so, and he allowed it to be delayed till the extreme heat had passed. He observed the afternoon prayer when the sun was high, delaying it beyond the time he had previously observed it. He observed the evening prayer before the twilight had vanished; he observed the night prayer when a third of the night had passed; and he observed the dawn prayer when there was clear daylight. He (the Holy Prophet) then said: Where is the man who inquired about the time of prayer? He (the inquirer) said: Messenger of Allah ( صلی اللہ علیہ وسلم ) I here I am. He (the Holy Prophet) said: The time for your prayer is within the limits of what you have seen.

Numbering by Fuad Abdul Baqi: 613

حكم: أحاديث صحيح مسلم كلها صحيحة
Show diacritics
Numbering by, Abdul Baqi: 613, Shamela: 1392
وحدثني إبراهيم بن محمد بن عرعرة السامي ، حدثنا حرمي بن عمارة ، حدثنا شعبة ، عن علقمة بن مرثد ، عن سليمان بن بريدة ، عن ابيه ، ان رجلا، اتى النبي صلى الله عليه وسلم، فساله عن مواقيت الصلاة، فقال: " اشهد معنا الصلاة، فامر بلالا فاذن بغلس، فصلى الصبح، حين طلع الفجر، ثم امره بالظهر، حين زالت الشمس عن بطن السماء، ثم امره بالعصر، والشمس مرتفعة، ثم امره بالمغرب حين وجبت الشمس، ثم امره بالعشاء حين وقع الشفق، ثم امره الغد فنور بالصبح، ثم امره بالظهر، فابرد، ثم امره بالعصر، والشمس بيضاء نقية، لم تخالطها صفرة، ثم امره بالمغرب، قبل ان يقع الشفق، ثم امره بالعشاء عند ذهاب ثلث الليل او بعضه "، شك حرمي، فلما اصبح، قال: اين السائل؟ ما بين ما رايت وقت.
Buraida narrated on the authority of his father that a man came to the Prophet ( صلی اللہ علیہ وسلم ) and asked about the times of prayer. He said: You observe with us the prayer. He commanded Bilal (RA) , and he uttered the call to prayer in the darkness of night preceding daybreak and he said the morning prayer till dawn had appeared. He then commanded him (Bilal (RA)) to call for the noon prayer when the sun had declined from the zenith. He then commanded him (Bilal (RA)) to call for the afternoon prayer when the sun was high. He then commanded him for the evening prayer when the sun had set. He then commanded him for the night prayer when the twilight had disappeared. Then on the next day he commanded him (to call for prayer) when there was light in the morning. He then commanded him (to call) for the noon prayer when the extreme heat was no more. He then commanded him for the afternoon prayer when the sun was bright and clear and yellowness did not blend with it. He then commanded him to observe the sunset prayer. He then commanded him for the night prayer when a third part of the night bad passed or a bit less than that. Harami (the narrator of this hadith) was in doubt about that part of the mentioned hadith which concerned the portion of the night. When it was dawn, he (the Holy Prophet) said: Where is the inquirer (who inquired about the times of prayer and added): Between (these two extremes) is the time for prayer.

Numbering by Fuad Abdul Baqi: 613

حكم: أحاديث صحيح مسلم كلها صحيحة