موطا امام مالك رواية يحييٰ
Muwatta Imam Malik Riwayat Yahya
كِتَابُ وُقُوْتِ الصَّلَاةِ
Book: On the Explanation of Prayer Times
بَابُ جَامِعِ الْوُقُوْتِ
Comprehensive rulings on prayer times
Hadith Number: 20
حدثني يحيى، عن مالك، عن نافع ، عن عبد الله بن عمر ، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: " الذي تفوته صلاة العصر كانما وتر اهله وماله"
It is narrated from Sayyiduna Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with them both) that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "Whoever misses the Asr prayer, it is as if he has lost his family and wealth."
تخریج الحدیث:
Hadith Number: 21
وحدثني، عن وحدثني، عن مالك، عن يحيى بن سعيد ، ان عمر بن الخطاب انصرف من صلاة العصر، فلقي رجلا لم يشهد العصر، فقال عمر : " ما حبسك عن صلاة العصر؟" فذكر له الرجل عذرا، فقال عمر:" طففت"
قال يحيى: قال مالك: ويقال لكل شيء وفاء وتطفيف
قال يحيى: قال مالك: ويقال لكل شيء وفاء وتطفيف
It is narrated from Yahya bin Saeed (may Allah have mercy on him) that Sayyiduna Umar bin Khattab (may Allah be pleased with him) returned after offering the Asr prayer and met a person who was not present in the Asr prayer. He asked: What was the reason you stayed away from joining the congregation? He gave some excuse, then he (Umar) said: «طَفَّفْتَ» .
Imam Malik (may Allah have mercy on him) said: It is from «طَفَّفْتَ» «تَطْفِيْفٔ» . The Arabs used to say: «لِكُلِّ شَيْءٍ وَفَاءٌ وَ تَطْفِيْفٌ» .
Imam Malik (may Allah have mercy on him) said: It is from «طَفَّفْتَ» «تَطْفِيْفٔ» . The Arabs used to say: «لِكُلِّ شَيْءٍ وَفَاءٌ وَ تَطْفِيْفٌ» .
تخریج الحدیث:
Hadith Number: 22
وحدثني، عن مالك، عن يحيى بن سعيد، انه كان يقول:" إن المصلي ليصلي الصلاة وما فاته وقتها، ولما فاته من وقتها اعظم، او افضل من اهله وماله" .
Yahya bin Saeed, may Allah have mercy on him, used to say that sometimes a person offers prayer and the time does not pass away, but the time that has passed was better and superior for him than his household and wealth.
تخریج الحدیث:
Hadith Number: 22B1
قال يحيى: قال مالك: من ادرك الوقت وهو في سفر، فاخر الصلاة ساهيا او ناسيا حتى قدم على اهله، انه إن كان قدم على اهله وهو في الوقت فليصل صلاة المقيم، وإن كان قد قدم وقد ذهب الوقت فليصل صلاة المسافر، لانه إنما يقضي مثل الذي كان عليه.
Imam Malik, may Allah have mercy on him, said: If a person is on a journey and the time for prayer comes, then that person, due to forgetfulness or confusion, delays the prayer until he returns to his home, and there is still time remaining, then he should perform the prayer in full like a resident, not shortened. And if the time has passed, then he should perform it shortened, because now he will be offering the missed prayer, and the missed prayer should be performed in the same manner as it was originally obligatory.
تخریج الحدیث:
Hadith Number: 22B2
قال مالك: وهذا الامر هو الذي ادركت عليه الناس، واهل العلم ببلدنا.
Imam Malik, may Allah have mercy on him, said: We found the people of our city and the scholars of our city upon this ruling.
تخریج الحدیث:
Hadith Number: 22B3
وقال مالك: الشفق الحمرة التي في المغرب، فإذا ذهبت الحمرة فقد وجبت صلاة العشاء، وخرجت من وقت المغرب
Imam Malik, may Allah have mercy on him, said: Shafaq refers to the redness that appears in the west, so when the redness disappears, the time for the Isha prayer will come and the time for the Maghrib prayer will have passed.
تخریج الحدیث:
Hadith Number: 23
وحدثني، عن وحدثني، عن مالك، عن نافع ، ان عبد الله بن عمر " اغمي عليه فذهب عقله فلم يقض الصلاة" .
قال مالك: وذلك فيما نرى والله اعلم ان الوقت قد ذهب فاما من افاق في الوقت فإنه يصلي
قال مالك: وذلك فيما نرى والله اعلم ان الوقت قد ذهب فاما من افاق في الوقت فإنه يصلي
It is narrated from Hazrat Nafi that Sayyiduna Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with them) became unconscious, his senses left him, and then he did not make up the missed prayers.
Imam Malik (may Allah have mercy on him) said that in our opinion, the time for the prayer must have passed, because if a person regains consciousness and the time remains, then he should perform the prayer.
Imam Malik (may Allah have mercy on him) said that in our opinion, the time for the prayer must have passed, because if a person regains consciousness and the time remains, then he should perform the prayer.
تخریج الحدیث: