Chapters
Hadith
Narrators
Biography: 0

المنتقى ابن الجارود
Al-Muntaqa Ibn al-Jarud
كِتَابُ الطَّلَاقِ
Book of Divorce
باب ما جاء في الذبائح
What is reported about slaughtered animals
Show diacritics
Hadith Number: 895
حدثنا محمد بن يحيى ، قال: ثنا عبد الرزاق ، قال: انا الثوري ، عن ابيه ، عن عباية بن رفاعة ، عن رافع بن خديج رضي الله عنه، قال: كنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم بذي الحليفة من تهامة، فاصاب القوم غنما وإبلا، فعجلوا بها، فاغلوا بها القدور، فانتهى إليهم النبي صلى الله عليه وسلم فامر بالقدور فاكفئت، وعدل عشرا من الغنم بجزور، قال: وند منها بعير، فرماه الرجل بسهم فحبسه، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:" إن لهذه البهائم اوابد كاوابد الوحش، فما غلبكم منها فاصنعوا بها هكذا" . قال: قال: ثم إن رافع بن خديج اتاه، فقال: يا رسول الله، إنا نخاف، او إنا نرجوا ان نلقى العدو غدا وليس معنا مدى، افنذبح بالقصب؟ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: " ما انهر الدم، وذكر اسم الله عليه، فكلوا ليس السن والظفر، وساحدثكم، فاما السن فعظم، واما الظفر فمدى الحبشة"، ثم قال: إن ناضحا تردى في بئر بالمدينة فذكي من قبل شاكلته يعني خاصرته" فاخذ منه ابن عمر رضي الله عنهما عشيرا بدرهمين .
Sayyiduna Rafi’ bin Khadij (may Allah be pleased with him) narrates that we were staying with the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) at the lower part of Dhul-Hulaifah. The people obtained camels and goats (as spoils of war) and, acting hastily, began to cook them in pots before they were distributed. The Prophet (peace and blessings be upon him) came to them and ordered the pots to be overturned. He considered ten goats equal to one camel. The narrator says: One of the camels ran away, so a man shot it with an arrow and stopped it. The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: These animals also become wild like wild animals; if any of them overpowers you, then treat it in this way. Then Rafi’ bin Khadij came to the Prophet (peace and blessings be upon him) and said: O Messenger of Allah! We fear, or we hope, that tomorrow (i.e., in the near future) we will face the enemy. We do not have knives; can we slaughter with a sharp-edged bamboo? The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: Whatever causes blood to flow, except for teeth and nails, and Allah’s name is mentioned upon the slaughtered animal, then eat it. I will tell you the reason: the tooth is a bone, and the nail is the knife of the Abyssinians. Then he (Rafi’) said: A camel fell into a well in Madinah, so it was slaughtered from its back. Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with them both) bought a tenth part of it for two dirhams.


تخریج الحدیث:
See Further Takhrij & Explanation
Show diacritics
Hadith Number: 896
حدثنا احمد بن سعيد الدارمي ، قال: ثنا حبان يعني ابن هلال ، قال: ثنا جرير يعني ابن حازم ، قال: كان ايوب يحدثني، عن زيد بن اسلم ، فلقيت زيدا فسالته، فقال ثني عطاء بن يسار ، عن ابي سعيد الخدري رضي الله عنه" كان لرجل من الانصار ناقة ترعى في قبل احد، فعرض لها فنحرها بوتد، فقلت لزيد: من حديد او من خشب؟ قال: لا، بل من خشب، قال: ثم اتى النبي صلى الله عليه وسلم فساله عنها، فامره باكلها" .
Sayyiduna Abu Sa'id Khudri (may Allah be pleased with him) narrates that an Ansari man had a she-camel which used to graze towards (the mountain of) Uhud. He came before it and slaughtered it with a peg (i.e., he thrust the peg into its neck). I asked Zaid: Was the peg made of iron or wood? He said: It was made of wood. Then that man came to the Prophet (peace and blessings be upon him) and asked him about it, so he (the Prophet) instructed him to eat from it.


تخریج الحدیث:
See Further Takhrij & Explanation
Show diacritics
Hadith Number: 897
حدثنا إبراهيم بن عبد الله ، قال: انا يزيد بن هارون ، قال: انا يحيى ، عن نافع ، عن ابن عمر رضي الله عنهما، ان امراة كانت ترعى لكعب بن مالك غنما لهم بسلع، فخافت على شاة ان تموت، فاخذت حجرا فذبحتها به، وان ذلك ذكر لرسول الله صلى الله عليه وسلم فامرهم باكلها" .
Sayyiduna Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with them both) narrates that a woman used to graze the goats of Sayyiduna Ka'b bin Malik on (the mountain of) Sala'. She feared that one of the goats would die, so she took a stone and slaughtered the goat with it. This matter was mentioned before the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), so he ordered them to eat (that goat).


تخریج الحدیث:
See Further Takhrij & Explanation
Show diacritics
Hadith Number: 898
حدثنا عبد الله بن هاشم ، قال: ثنا يحيى يعني ابن سعيد ، عن شعبة ، قال: ثنا هشام بن زيد ، قال: سمعت انسا رضي الله عنه، يقول:" نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم ان تصبر البهائم" .
Sayyiduna Anas (may Allah be pleased with him) reports that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) forbade tying up animals and then killing them.


تخریج الحدیث:
See Further Takhrij & Explanation
Show diacritics
Hadith Number: 899
حدثنا ابو سعيد الاشج ، عن حفص بن غياث ، قال: ثنا خالد الحذاء ، عن ابي قلابة ، عن ابي الاشعث الصنعاني ، عن شداد بن اوس رضي الله عنه، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:" إن الله كتب الإحسان على كل شيء، فاحسنوا القتلة، واحسنوا الذبحة، وليحد احدكم شفرته، وليرح ذبيحته" .
Sayyiduna Shaddad bin Aws (may Allah be pleased with him) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: Allah Almighty has made excellence obligatory in all matters, so kill in the best manner and slaughter in the best manner. You should sharpen your knife and give comfort to your sacrificial animal.


تخریج الحدیث:
See Further Takhrij & Explanation
Show diacritics
Hadith Number: 900
حدثنا ابو سعيد الاشج ، قال: ثنا ابو خالد الاحمر ، عن مجالد ، عن ابي الوداك ، عن ابي سعيد رضي الله عنه، قال: سالنا رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الجنين، فقال: " كلوه إن شئتم، فإن ذكاته ذكاة امه" .
Sayyiduna Abu Sa‘id Khudri (may Allah be pleased with him) narrates that we asked the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) about the fetus (the unborn offspring in the womb), so he said: If you wish, you may eat it, because it becomes slaughtered due to its mother being slaughtered. (The slaughtering of its mother is sufficient for it.)


تخریج الحدیث:
See Further Takhrij & Explanation
Show diacritics
Hadith Number: 901
حدثنا إسحاق بن منصور ، قال: انا عبد الرحمن يعني ابن مهدي ، قال: ثنا حماد بن سلمة ، عن ابي العشراء ، عن ابيه ، قلت: يا رسول الله، اما يكون الذكاة إلا في الحلق واللبة؟ فقال: " لو طعنت في فخذها لاجزا عنك" ، قال ابن مهدي: هذا في ما لا يقدر عليه، يشبه التردي.
Abu Ash'ara narrates from his father that I asked: O Messenger of Allah! Is it permissible to slaughter (an animal) from the pit of the neck or the throat? He replied: If you strike its thigh with a spear (or something similar), that is also sufficient. Ibn Mahdi says: This ruling is for an animal that is uncontrollable, such as one that falls from a height, etc.


تخریج الحدیث:
See Further Takhrij & Explanation