المنتقى ابن الجارود
Al-Muntaqa Ibn al-Jarud
كِتَابُ الطَّلَاقِ
Book of Divorce
باب ما جاء في النذور
What is reported about vows
Hadith Number: 932
حدثنا محمد بن يحيى ، قال: ثنا عبد الرزاق ، قال: انا معمر ، عن همام بن منبه ، قال: هذا ما حدثنا ابو هريرة رضي الله عنه، عن محمد رسول الله صلى الله عليه وسلم، وقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: " لا ياتي النذر بابن آدم بشيء لم اكن قد قدرته له، ولكن يلقيه النذر قد قدرته له استخرج به من البخيل يؤتيني عليه ما لم يكن اتاني من قبل" .
Abu Huraira (may Allah be pleased with him) narrates from the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: A vow does not bring to the son of Adam anything which I have not already written in his destiny; rather, through a vow, he only receives that which I have already decreed for him. Through a vow, I extract from the miser; because of making a vow, he gives Me something which he would not have given before.
تخریج الحدیث:
Hadith Number: 933
حدثنا علي بن خشرم ، قال: حدثنا إسماعيل يعني ابن علية ، عن ايوب ، عن ابي قلابة ، عن ابي المهلب ، عن عمران بن حصين رضي الله عنه، قال: كانت ثقيف حلفاء بني عقيل، فاسرت ثقيف رجلين من اصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم، واسر اصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم رجلا من بني عقيل، واصابوا معه العضباء، فاتى عليه رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو في الوثاق، فقال: يا محمد يا محمد، فاتاه، فقال:" ما شانك؟" فقال: لم اخذتني، ولم اخذت سابقة الحاج؟ قال:" اخذتك بجريرة حلفائك ثقيف" ثم انصرف عنه، فناداه: يا محمد يا محمد، قال: وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم رحيما رفيقا، فرجع إليه فقال:" ما شانك؟" فقال: إني مسلم، قال: " لو قلتها وانت تملك امرك افلحت كل الفلاح" ثم انصرف عنه، فناداه فقال: يا محمد يا محمد، فاتاه، فقال:" ما شانك؟" فقال: إني جائع فاطعمني، وظمآن فاسقني، قال:" هذه حاجتك" قال: ففدى بالرجلين . واسرت امراة من الانصار، واصيبت العضباء، فكانت المراة في الوثاق، وكان القوم يرعون نعمهم بين يدي بيوتهم، فانفلتت ذات ليلة من الوثاق، فاتت الإبل، فجعلت إذا دنت من البعير رغا، فتركته حتى تنتهي إلى العضباء فلم ترغ، وهي ناقة منوقة فقعدت في عجزها ثم زجرتها فانطلقت، ونذروا بها فطلبوها فاعجزتهم، قال: ونذرت إن الله انجاها لتنحرنها، فلما قدمت المدينة رآها الناس، فقالوا: العضباء ناقة رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقالت: إنها نذرت إن الله نجاها لتنحرنها، فاتوا النبي صلى الله عليه وسلم فذكروا له ذلك، فقال:" سبحان الله بئس ما جزتها إن الله نجاها لتنحرنها، لا وفاء في معصية الله، ولا فيما لا يملك العبد" .
Abu Huraira (may Allah be pleased with him) narrates from the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: A vow does not bring to the son of Adam anything which I have not already written in his destiny; rather, through a vow, he only receives that which I have already decreed for him. Through a vow, I extract from the miser; because of making a vow, he gives Me something which he would not have given before.
تخریج الحدیث:
Hadith Number: 934
حدثنا ابو سعيد الاشج ، قال: ثني عتبة ، قال: انا عبيد الله ، ح وحدثنا محمد ابن عثمان الوراق ، قال: ثنا ابن نمير ، عن عبيد الله ، عن طلحة بن عبد الملك ، عن القاسم ، عن عائشة رضي الله عنها، قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: " من نذر ان يطيع الله فليطعه، ومن نذر ان يعصيه فلا يعصه" .
Sayyidah Aisha (may Allah be pleased with her) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: Whoever makes a vow to obey Allah should obey Him (i.e., fulfill the vow), and whoever makes a vow to disobey Allah should not disobey Him (i.e., should not fulfill the vow).
تخریج الحدیث:
Hadith Number: 935
حدثنا محمد بن يحيى ، قال: ثنا محمد بن موسى بن اعين ، قال: ثنا خطاب ، قال: ثنا عبد الكريم ، عن عطاء بن ابي رباح، عن ابن عباس رضي الله عنهما، عن النبي صلى الله عليه وسلم، قال: " النذر نذران: فما كان لله فكفارته الوفاء، وما كان للشيطان فلا وفاء فيه وعليه كفارة يمين" .
Sayyiduna Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with them) narrates that the Noble Prophet (peace and blessings be upon him) said: There are two types of vows: the vow that is for Allah, its expiation is that it should be fulfilled; and the vow that is for Satan, it is not correct to fulfill it, and its expiation is that of an oath.
تخریج الحدیث:
Hadith Number: 936
حدثنا حماد بن الحسن بن عنبسة الوراق ، قال: ثنا داود ، عن همام ، عن قتادة ، عن عكرمة ، عن ابن عباس رضي الله عنهما، عن عقبة بن عامر رضي الله عنه، انه سال النبي صلى الله عليه وسلم عن اخته نذرت ان تمشي إلى الكعبة، فقال:" إن الله لغني عن نذر اختك، لتركب ولتهد بدنة" ، ورواه خالد الحذاء، عن عكرمة، عن ابن عباس رضي الله عنهما، ولم يذكر: ولتهد بدنة.
Sayyiduna Uqbah bin Amir (may Allah be pleased with him) narrates that he asked the Noble Prophet (peace and blessings be upon him) about his sister, who had vowed to walk to the Ka'bah. The Prophet (peace and blessings be upon him) said: Allah is independent of your sister’s vow; she should ride and slaughter a camel. This narration has also been reported by Khalid Hadhdha from Ikrimah, but without the mention of slaughtering a camel.
تخریج الحدیث:
Hadith Number: 937
حدثنا ابو جعفر الدارمي ، قال: ثنا ابو عاصم ، قال: اخبرنا ابن جريج ، عن يحيى يعني ابن ايوب ، عن يزيد بن ابي حبيب ، عن ابي الخير ، عن عقبة بن عامر رضي الله عنه، ان اخته نذرت ان تمشي إلى البيت، واستفتى لها رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقال: " مرها فلتركب" ، وكان ابو الخير يلزم عقبة.
Sayyiduna Uqbah bin Amir (may Allah be pleased with him) narrates that his sister had vowed to walk to the House of Allah (the Ka'bah). He sought a legal verdict from the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) regarding his sister, so the Prophet (peace and blessings be upon him) said: Instruct her to ride (i.e., not to walk, but to use a mount). Abu al-Khair used to accompany Uqbah (may Allah be pleased with him).
تخریج الحدیث:
Hadith Number: 938
حدثنا محمد بن يحيى ، قال: ثنا موسى بن إسماعيل ، قال: ثني وهيب ، قال: ثنا ايوب ، عن عكرمة ، عن ابن عباس رضي الله عنهما، قال: بينما النبي صلى الله عليه وسلم يمشي إذ برجل قائم في الشمس فسال عنه، فقالوا: هذا ابو إسرائيل، نذر ان يقوم ولا يقعد، ولا يستظل، ولا يتكلم ويصوم، فقال: " مروه فليتكلم وليستظل وليقعد وليتم صومه" .
Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with them) narrates that once the Prophet Muhammad (peace and blessings be upon him) saw a man standing in the sun, so he asked (the people) about him. They informed him: This is Abu Isra’il; he has vowed that he will stand in the sun, not sit, not go into the shade, not speak, and will fast. The Prophet (peace and blessings be upon him) said: Tell him to speak, come into the shade, sit down, and complete his fast.
تخریج الحدیث:
Hadith Number: 939
حدثنا محمد بن يحيى ، قال: ثنا يزيد بن هارون ، قال: انا حميد ، عن ثابت ، عن انس رضي الله عنه، ان النبي صلى الله عليه وسلم" راى رجلا يهادى بين ابنيه، فقال: ما هذا؟ قالوا: نذر ان يمشي إلى البيت، فقال:" إن الله لغني عن تعذيب هذا نفسه، فامره فركب" .
Sayyiduna Anas (may Allah be pleased with him) narrates that the Noble Prophet (peace and blessings be upon him) saw a man walking supported by his sons, so he asked: What is this? They said: He has vowed to walk to the House of Allah (the Ka‘bah). The Prophet said: Allah is free of need that this man should put himself in hardship because of this vow. So he ordered him to ride.
تخریج الحدیث:
Hadith Number: 940
حدثنا ابن المقرئ ، قال: ثنا سفيان ، عن الزهري ، عن عبيد الله ، عن ابن عباس رضي الله عنهما، عن سعد رضي الله عنه، انه قال: " ماتت امي وعليها نذر، فسالت النبي صلى الله عليه وسلم، فامرني ان اقضيه عنها" .
Sayyiduna Sa’d bin ‘Ubadah (may Allah be pleased with him) narrates that my mother passed away and she had a vow (nazr) upon her. I asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and he instructed me to fulfill the vow on her behalf.
تخریج الحدیث:
Hadith Number: 941
حدثنا يعقوب بن إبراهيم الدورقي ، وعبد الله بن هاشم ، قالا: ثنا يحيى بن سعيد القطان ، ولم ينسبه ابن هاشم، عن عبيد الله بن عمر ، عن نافع ، عن ابن عمر ، عن عمر رضي الله عنهما، انه قال:" يا رسول الله، إني نذرت في الجاهلية ان اعتكف ليلة في المسجد الحرام، فقال له: اوف بنذرك" .
Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) narrates that he asked: O Messenger of Allah! In the days of ignorance, I had vowed to perform i'tikaf for one night in Masjid al-Haram. So he (the Prophet) said to him: Fulfill your vow.
تخریج الحدیث: