سنن الدارقطني
Sunan al-Daraqutni
كِتَابُ الصَّلَاةِ
Discussion on Prayer
بَابُ إِمَامَةِ جَبْرَائِيلَ
Chapter on the leadership of Jibril (Gabriel)
Numbering by, Al-Ilmiyyah: 1006, Al-Resalah: ,1019
حدثنا محمد بن مخلد ، ثنا احمد بن محمد بن انس ، ثنا حاتم بن عباد ، ثنا طلحة بن زيد ، حدثني جعفر بن محمد ، عن ابيه ، عن جابر ، قال:" كان رسول الله صلى الله عليه وسلم لا يلهيه عن صلاة المغرب طعام ولا غيره" .
Sayyiduna Imam Ja'far al-Sadiq (may Allah have mercy on him) narrates from his father (Imam Muhammad al-Baqir, may Allah have mercy on him) the statement of Sayyiduna Jabir (may Allah be pleased with him): "Food or any other engagement did not delay the Maghrib prayer of the Prophet Muhammad (peace and blessings be upon him)."
Numbering by Al-Ilmiyyah: 1006
تخریج الحدیث:
حكم: إسناده ضعيف
Numbering by, Al-Ilmiyyah: 1007, Al-Resalah: ,1020
حدثنا محمد بن القاسم بن زكريا ، ثنا ابو كريب ، ثنا محمد بن ميمون الزعفراني ، عن جعفر بن محمد ، عن ابيه ، قال: ذكرت لجابر تاخير المغرب من اجل عشائه، فقال جابر :" إن رسول الله صلى الله عليه وسلم لم يكن يؤخر صلاة لطعام ولا غيره" .
Imam Ja'far al-Sadiq, may Allah have mercy on him, narrates from his father (Imam Muhammad al-Baqir, may Allah have mercy on him): "I asked Sayyiduna Jabir about delaying the Maghrib prayer because of dinner, so Sayyiduna Jabir, may Allah be pleased with him, said: The Noble Prophet, peace and blessings be upon him, would not delay the (Maghrib) prayer because of food or any other matter."
Numbering by Al-Ilmiyyah: 1007
تخریج الحدیث:
حكم: إسناده ضعيف
Numbering by, Al-Ilmiyyah: 1008, Al-Resalah: ,1021
حدثنا ابو بكر الشافعي ، نا محمد بن شاذان ، ثنا معلى بن منصور ، انا ابن لهيعة ، ثنا يزيد بن ابي حبيب ، عن اسلم ابي عمران التجيبي ، عن ابي ايوب الانصاري ، قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم، يقول:" بادروا بصلاة المغرب طلوع النجم" .
Sayyiduna Abu Ayyub Ansari (may Allah be pleased with him) narrates: I heard the Noble Prophet (peace and blessings be upon him) say: "Perform the Maghrib prayer before the stars appear."
Numbering by Al-Ilmiyyah: 1008
تخریج الحدیث:
حكم: صحيح
Numbering by, Al-Ilmiyyah: 1009, Al-Resalah: ,1022
ثنا ابو طالب احمد بن نصر بن طالب ، ثنا ابو حمزة إدريس بن يونس بن يناق الفراء ، ثنا محمد بن سعيد بن جدار ، ثنا جرير بن حازم ، عن قتادة ، عن انس ،" ان جبرائيل عليه السلام اتى النبي صلى الله عليه وسلم بمكة حين زالت الشمس، وامره ان يؤذن للناس بالصلاة حين فرضت عليهم، فقام جبرائيل امام النبي صلى الله عليه وسلم وقاموا الناس خلف رسول الله صلى الله عليه وسلم، قال: فصلى اربع ركعات لا يجهر فيها بقراءة، ياتم الناس برسول الله صلى الله عليه وسلم، وياتم رسول الله صلى الله عليه وسلم بجبرائيل، ثم امهل حتى إذا دخل وقت العصر صلى بهم اربع ركعات لا يجهر فيها بالقراءة، ياتم المسلمون برسول الله صلى الله عليه وسلم، وياتم رسول الله صلى الله عليه وسلم بجبرائيل، ثم امهل حتى إذا وجبت الشمس صلى بهم ثلاث ركعات يجهر في ركعتين بالقراءة ولا يجهر في الثالثة، ثم امهله حتى إذا ذهب ثلث الليل صلى بهم اربع ركعات يجهر في الاوليين بالقراءة ولا يجهر في الاخريين بالقراءة، ثم امهل حتى إذا طلع الفجر صلى بهم ركعتين يجهر فيهما بالقراءة" .
Sayyiduna Anas (may Allah be pleased with him) narrates: Jibril (peace be upon him) came to the service of the Noble Prophet (peace and blessings be upon him) in Makkah when the sun had declined. He said to the Noble Prophet (peace and blessings be upon him):“Call the people to prayer.”This was at the time when prayer had been made obligatory upon the people. Jibril (peace be upon him) stood in front of you, and the people stood behind the Noble Prophet (peace and blessings be upon him). The narrator states that they performed four rak‘ahs of prayer in which there was no loud recitation. The people continued to follow the Noble Prophet (peace and blessings be upon him), and the Noble Prophet (peace and blessings be upon him) continued to pray following Jibril (peace be upon him). Then some time passed, and when the time for ‘Asr came, Jibril (peace be upon him) led them in four rak‘ahs, and in this too there was no loud recitation. The Muslims continued to follow the prayer of the Noble Prophet (peace and blessings be upon him), and the Noble Prophet (peace and blessings be upon him) continued to pray following Jibril (peace be upon him). Then some time passed until the sun set, and he led the people in three rak‘ahs, in the first two of which he recited aloud, and in the third rak‘ah he did not recite aloud. Then some time passed until a third of the night had passed, and he led the people in four rak‘ahs of prayer, in the first two of which he recited aloud, and in the last two rak‘ahs he did not recite aloud. Then some time passed until the true dawn appeared, and he led the people in two rak‘ahs of prayer, and in these two rak‘ahs he recited aloud.
Numbering by Al-Ilmiyyah: 1009
تخریج الحدیث:
حكم: [مرسل
Numbering by, Al-Ilmiyyah: 1010, Al-Resalah: ,1023
حدثنا ابن مخلد ، ثنا ابو داود ، ثنا ابن المثنى ، ثنا ابن ابي عدي ، عن سعيد ، عن قتادة ، عن الحسن ، عن النبي صلى الله عليه وسلم، بنحوه، مرسلا.
The same narration is transmitted as a mursal narration with another chain of transmission.
Numbering by Al-Ilmiyyah: 1010
تخریج الحدیث:
حكم: مرسل
Numbering by, Al-Ilmiyyah: 1011, Al-Resalah: ,1024
حدثنا محمد بن مخلد ، ثنا جعفر بن ابي عثمان الطيالسي ، ثنا ابو يعلى محمد بن الصلت التوزي ، ثنا الوليد بن مسلم ، ثنا ابن نمر ، عن الزهري ، عن عبيد الله بن عبد الله بن ثعلبة ، عن عبد الرحمن بن يزيد ، عن عمه مجمع بن جارية ، ان النبي صلى الله عليه وسلم سئل عن مواقيت الصلاة فقدم ثم اخر، وقال:" بينهما وقت" .
Sayyiduna Majma’ bin Jariyah (may Allah be pleased with him) narrates: The Noble Prophet (peace and blessings be upon him) was asked about the timings of the prayers, so he performed the prayer at the earliest time first, then performed the prayer at the last time, and said:“The time for the prayer is between these two.”
Numbering by Al-Ilmiyyah: 1011
تخریج الحدیث:
Numbering by, Al-Ilmiyyah: 1012, Al-Resalah: ,1025
حدثنا عثمان بن احمد بن السماك الدقاق ، نا احمد بن علي الخزاز ، ثنا سعيد بن سليمان سعدويه ، ثنا ايوب بن عتبة ، ثنا ابو بكر بن عمرو بن حزم ، عن عروة بن الزبير ، عن ابن ابي مسعود، عن ابيه إن شاء الله" ان جبرائيل عليه السلام اتى النبي صلى الله عليه وسلم حين دلكت الشمس، يعني زالت، ثم ذكر المواقيت، وقال: ثم اتاه حين غابت الشمس، فقال: قم فصل، فصلى، ثم اتاه من الغد حين غابت الشمس وقتا واحدا، فقال: قم فصل، فصلى" .
The son of Sayyiduna Abu Mas’ud (may Allah be pleased with him) narrates from his father: Jibril (peace be upon him) came to the Prophet (peace and blessings be upon him) when the sun had declined (after this, the narrator mentioned the timings of the prayers and stated): Then Jibril (peace be upon him) came to the Prophet (peace and blessings be upon him) when the sun had set, and said:“Stand up and offer the prayer.”Then the Prophet (peace and blessings be upon him) offered the prayer. Then, on the next day, he came to the Prophet (peace and blessings be upon him) at the time when the sun had set (i.e., the time for Maghrib prayer was the same), and said:“Stand up and offer the prayer.”So the Prophet (peace and blessings be upon him) offered the prayer.
Numbering by Al-Ilmiyyah: 1012
تخریج الحدیث:
Numbering by, Al-Ilmiyyah: 1013, Al-Resalah: ,1026
حدثنا ابو حامد محمد بن هارون ، ثنا ابو عمار الحسين بن حريث المروزي ، نا الفضل بن موسى السيناني ، نا محمد بن عمرو ، عن ابي سلمة ، عن ابي هريرة ، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:" هذا جبرائيل عليه السلام يعلمكم دينكم"، فصلى وذكر حديث المواقيت، وقال فيه:" ثم صلى المغرب حين غربت الشمس، وقال في اليوم الثاني ثم جاءه من الغد فصلى المغرب حين غربت الشمس في وقت واحد" .
Sayyiduna Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrates: The Noble Prophet (peace and blessings be upon him) said: "That was Jibril (peace be upon him) who came to teach you your religion." Then he performed the prayer. After that, the narrator mentioned the narration regarding the times of the prayers, in which these words are: Then he (the Prophet, peace be upon him) performed the Maghrib prayer when the sun had set. Regarding the next day, the narrator reported: Then he (Jibril) came to the Noble Prophet (peace and blessings be upon him) the next day and he performed the Maghrib prayer when the sun had set; it was the same time.
Numbering by Al-Ilmiyyah: 1013
تخریج الحدیث:
حكم: إسناده حسن
Numbering by, Al-Ilmiyyah: 1014, Al-Resalah: ,1027
ثنا ابو عمر القاضي، نا احمد بن منصور ، نا احمد بن الحجاج ، نا الفضل بن موسى ، نا محمد بن عمرو ، بهذا الإسناد نحوه، وقال:" ثم جاءه الغد فصلى له المغرب لوقت واحد حين غابت الشمس وحل فطر الصائم".
The same narration is transmitted with another chain, however, in it are these words: Then the next day they came to the service of the Prophet (peace and blessings be upon him), and he led them in the Maghrib prayer at the same time when the sun had set and when it becomes permissible for the fasting person to break his fast.
Numbering by Al-Ilmiyyah: 1014
تخریج الحدیث:
حكم: إسناده حسن
Numbering by, Al-Ilmiyyah: 1015, Al-Resalah: ,1028
حدثنا القاضي ابو عمر ، ثنا العباس بن محمد ، نا الفضل بن دكين ، نا عمر بن عبد الرحمن بن اسيد بن عبد الرحمن ، عن محمد بن عمار بن سعد المؤذن ، انه سمع ابا هريرة ، يذكر ان رسول الله صلى الله عليه وسلم حدثهم، ان جبرائيل عليه السلام اتاه فصلى الصلوات وقتين وقتين إلا المغرب، قال:" فجاءني في المغرب، فصلى بي ساعة حين غابت الشمس، ثم جاءني، يعني من الغد في المغرب، فصلى في ساعة غابت الشمس لم يغيره" .
Muhammad bin Ammar narrated regarding Sayyiduna Abu Hurairah, may Allah be pleased with him, that he mentioned that the Prophet Muhammad, peace and blessings be upon him, told him this: "Jibril (Gabriel), peace be upon him, came to you (the Prophet) and led all the prayers at different times except for the Maghrib prayer (which he led at the same time)." The Prophet Muhammad, peace and blessings be upon him, said: "He came to me at the time of Maghrib and led me in prayer when the sun had set. Then he came to me (the narrator says: the next day) at the time of Maghrib and led the prayer at the same time when the sun had set; he did not make any change in it."
Numbering by Al-Ilmiyyah: 1015
تخریج الحدیث:
حكم: إسناده حسن