سنن سعید بن منصور
Sunan Saeed bin Mansur
كِتَابُ النِّكَاحِ
Book of Marriage
بَابُ مَا جَاءَ فِي الرَّجُلِ يَتَزَوَّجُ الْمَرْأَةَ فَتَمُوتُ قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا أَوْ يُطَلِّقَهَا، هَلْ يَصْلُحُ لَهُ أَنْ يَتَزَوَّجَ أُمَّهَا
Chapter: What is reported regarding a man marrying a woman, then she dies before consummation or he divorces her—can he marry her mother?
Hadith Number: 935
نا هشيم، وخالد، عن مغيرة، عن إبراهيم، في الرجل يتزوج المراة فتموت قبل , اراه قال ان يدخل بها , ايتزوج امها؟ فقال: كان شريح إذا اتي في ذلك , يقول:" ايتوا بني شمخ فسلوهم عن ذلك" .
This issue was presented to Hazrat Shurayh (may Allah have mercy on him): If a man marries a woman, and before consummation he dies, Shurayh said: "Ask Banu Shumakh about this matter."
تخریج الحدیث:
Hadith Number: 936
نا نا حديج بن معاوية، عن ابي إسحاق، عن سعد بن إياس، عن رجل تزوج امراة من بني شمخ، ثم ابصر امها فاعجبته، فذهب إلى ابن مسعود ، فقال:" إني تزوجت بامراة فلم ادخل بها، ثم اعجبتني امها، فاطلق المراة واتزوج امها؟ قال: نعم. فطلقها وتزوج امها، فاتى عبد الله المدينة، فسال اصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقالوا: لا يصلح. ثم قدم فاتى بني شمخ، فقال: اين الرجل الذي تزوج ام المراة التي كانت عنده؟ قالوا: هاهنا. قال: فليفارقها. قالوا: كيف وقد نثرت له بطنها؟ قال: وإن كانت فعلت، فليفارقها، فإنها حرام من الله عز وجل" .
The incident of Sayyiduna Abdullah bin Mas'ud (may Allah be pleased with him): A man, after intercourse without marriage, became fond of his mother-in-law and intended to marry her. Abdullah bin Mas'ud initially permitted it, but later, when he asked the Companions of Madinah, they said: "It is forbidden, separate from that woman."
تخریج الحدیث:
Hadith Number: 937
نا نا هشيم، انا داود، عن الشعبي، عن مسروق، سئل عن قول الله عز وجل: وامهات نسائكم سورة النساء آية 23، فقال ابن عباس:" هي مبهمة، فارسلوا ما ارسل الله، واتبعوا ما بين الله عز وجل. قال: رخص في الربيبة إذا لم يكن دخل بامها، وكره الام على كل حال" .
Sayyiduna Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with them both) said in the explanation of the verse «وَأُمَّهَاتُ نِسَائِكُمْ» [النساء: 23] : "A stepdaughter (the daughter of one's wife) is lawful if the mother has not been consummated with, and the mother is forbidden in every case."
تخریج الحدیث:
Hadith Number: 938
نا هشيم، قال: انا داود بن ابي هند، قال: " هي في مصحف عبد الله: وربائبكم اللاتي في حجوركم من نسائكم اللاتي دخلتم بامهاتهن فإن لم تكونوا دخلتم بهن فلا جناح عليكم" . قال هشيم: لا ادري اذكر في الحديث، او قال: كذا.
Hazrat Dawood bin Abi Hind, may Allah have mercy on him, said: "In the Mushaf of Abdullah bin Mas'ud, may Allah be pleased with him, this verse was written in such a way that the condition of entry was mentioned."
تخریج الحدیث:
Hadith Number: 939
نا جرير بن عبد الحميد، عن صدقة بن يسار، قال: سئل عكرمة عن رجل تزوج امراة، فلم يدخل بها حتى مات، او طلقها، ايتزوجها ابنه؟ قال:" فيه قتل داود ابنه آذين" .
Ikrimah (may Allah have mercy on him) said: "In this matter, Dawud (peace be upon him) killed his son Azin."
تخریج الحدیث:
Hadith Number: 940
نا هشيم، انا يونس، عن الحسن" انه رخص في الربيبة إذا لم يكن دخل بامها، وكره الام على كل حال" .
Sayyiduna Hasan al-Basri (may Allah have mercy on him) said: "If there has been no intercourse with the mother, then the stepdaughter (rabibah) is permissible, but the mother is forbidden in every case."
تخریج الحدیث:
Hadith Number: 941
نا هشيم، انا يونس، عن الحسن، انه كان يقول: " إذا تزوج ام امراته وقد دخل بامراته فارقهما جميعا، وإن كانت الاخت اقام على امراته ولم يقربها حتى يستبرئ رحم الاخرى، فإذا استبرا رحمها رجع إلى امراته" .
Sayyiduna Hasan al-Basri (may Allah have mercy on him) said: "If a man marries his wife's mother while he has already consummated the marriage with his wife, then he must leave both of them. And if he marries his wife's sister, then he should remain with his wife, but he must not have intercourse with her until the other woman's womb becomes pure, then he may return to his wife."
تخریج الحدیث:
Hadith Number: 942
نا هشيم ، قال: انا اشعث بن سوار ، عن عدي بن ثابت ، عن البراء بن عازب , قال: مر بي عمي الحارث بن عمرو ، وقد عقد له النبي صلى الله عليه وسلم لواء، فعدلت إليه، فقلت: اين بعثك النبي صلى الله عليه وسلم؟ قال: " بعثني إلى رجل تزوج امراة ابيه، فامرني ان اضرب عنقه" .
Sayyiduna Bara’ bin Azib (may Allah be pleased with him) narrates:“My uncle Harith bin Amr (may Allah be pleased with them) came to me while the Prophet (peace and blessings be upon him) had tied a flag for him. I asked him: ‘Where have you been sent?’ He said: ‘To a man who had married his father’s wife, and the Prophet (peace and blessings be upon him) ordered me to execute him.’”
تخریج الحدیث:
Hadith Number: 943
نا نا عبيدة بن حميد، نا مطرف، عن ابي الجهم، عن البراء بن عازب ، قال:" بينا انا في مكان إذ رفعت لنا ركبة او ركب معهم لواء، فجاءوا حتى اخرجوا رجلا فضربوا عنقه، فقلنا: ما هذا؟ قالوا: هذا رجل عرس بامراة ابيه البارحة" .
Sayyiduna Bara’ bin Azib (may Allah be pleased with him) narrates:“We were present at a place when a caravan arrived before us, and they had a flag with them. They came and brought out a man and executed him by beheading. We asked: What is this matter? They said: This man had married his father’s wife last night.”
تخریج الحدیث: