سنن سعید بن منصور
Sunan Saeed bin Mansur
كِتَابُ الطَّلَاقِ
Book of Divorce
بَابُ الْحُكْمِ فِي امْرَأَةِ الْمَفْقُودِ
Chapter on the ruling regarding the wife of a missing person
Hadith Number: 1752
نا نا هشيم، قال: انا يحيى بن سعيد، عن سعيد بن المسيب، عن عمر , انه قال: " تربص امراة المفقود اربع سنين، ثم تعتد عدة المتوفى عنها زوجها، وتزوج إن شاءت" .
Hazrat Sa'id bin al-Musayyib (may Allah have mercy on him) narrated that Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) said: "The wife of a missing husband should wait for four years, then observe the waiting period ('iddah), then marry."
تخریج الحدیث:
Hadith Number: 1753
نا هشيم، قال: انا يونس، عن الحسن، عن عمر بن الخطاب ، رضي الله عنه مثل ذلك.
Hasan (may Allah have mercy on him) also narrated in the same manner from Hazrat Umar (may Allah be pleased with him).
تخریج الحدیث:
Hadith Number: 1754
نا نا سفيان، عن عمرو بن دينار، عن يحيى بن جعدة، ان رجلا انتسفته الجن على عهد عمر بن الخطاب رضي الله عنه، فلبث ما شاء الله ان يلبث، ثم إن امراته اتت عمر بن الخطاب،" فامرها ان تربص اربع سنين، فلما لم يجئ , امر وليه ان يطلقها، ثم امرها ان تعتد، فإذا انقضت عدتها وجاء زوجها خير بينها وبين الصداق" .
During the era of Sayyiduna Umar bin Khattab (may Allah be pleased with him), a man was taken by the jinn. His wife waited for four years, then the guardian was ordered to grant her divorce, then she observed the waiting period, and if the husband returned, he was given the choice.
تخریج الحدیث:
Hadith Number: 1755
نا نا هشيم، انا داود بن ابي هند، عن ابي نضرة، عن عبد الرحمن بن ابي ليلى، ان رجلا من الانصار خرج ليلا فانتسفته الجن، فطالت غيبته، فاتت امراته عمر بن الخطاب، فقالت: إن زوجها قد غاب عنها فطالت غيبته، فامرها ان تعتد اربع سنين، ففعلت ثم اتته، فامرها ان تزوج ففعلت، ثم قدم زوجها الاول، فاتى عمر بن الخطاب رضي الله عنه , واخبره، فغضب عمر، وقال:" يعمد احدكم فيطيل الغيبة عن اهله، ثم لا يعلمهم". قال: لا تعجل علي يا امير المؤمنين، إني خرجت من منزلي عشاء فاستبتني الجن، فكنت فيهم ما شاء الله، فغزاهم جن من المسلمين، فقالوا لي: ما انت؟ , فاخبرتهم، فقالوا لي: هل لك ان ترجع إلى بلادك؟ , فقلت: نعم، فبعثوا بي، فاما الليل فرجال اعرفهم، واما النهار فإعصار ريح تحملني. قال: فخيره عمر بين امراته وبين الصداق، فاختار امراته، ففرق بينهما، وردها إليه، فقال عمر:" ما كان طعامهم؟" قال: الفول، وما لم يكن يذكر اسم الله عليه. قال:" فما كان شرابهم؟" قال: الجدف . يعني: الذي لا يغطى.
A case was presented to Umar (may Allah be pleased with him) regarding an Ansari whose wife waited for four years after he was imprisoned by the jinn; she then remarried, and when her (first) husband returned, Umar (may Allah be pleased with him) gave him the choice between his wife or the dowry.
تخریج الحدیث:
Hadith Number: 1756
نا نا ابو عوانة، عن ابي بشر، عن عمرو بن هرم، عن جابر بن زيد، عن ابن عباس ، وابن عمر , انهما قالا: " تنتظر امراة المفقود اربع سنين". قال ابن عمر:" ينفق عليها في الاربع سنين من مال زوجها , لانها حبست نفسها عليه". وقال ابن عباس:" إذا اجحف ذلك بالورثة، ولكن تستدين، فإن جاء زوجها اخذت من ماله، وإن غاب قضت من نصيبها من الميراث". وقالا جميعا:" ينفق عليها بعد الاربع سنين اربعة اشهر وعشرا من جميع المال" .
Sayyiduna Ibn Abbas and Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) said: "The wife of a missing husband should wait for four years." Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) said: "For four years, she should receive maintenance from the husband's wealth." Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) said: "She should take a loan, and later pay it back from the husband's wealth or inheritance."
تخریج الحدیث:
Hadith Number: 1757
نا نا ابو عوانة، عن منصور، عن المنهال بن عمرو، عن عباد، عن علي ، في امراة المفقود , قال:" هي امراته" .
Sayyiduna Ali (may Allah be pleased with him) said: "The wife of a missing person remains his wife."
تخریج الحدیث:
Hadith Number: 1758
نا نا جرير بن عبد الحميد، عن منصور، عن الحكم، قال: قال علي : " إذا فقدت المراة زوجها فلا تتزوج حتى تستبين امره".
Sayyiduna Ali (may Allah be pleased with him) said: "When a woman's husband goes missing, she should not marry until the matter becomes clear."
تخریج الحدیث:
Hadith Number: 1759
نا جرير، عن مغيرة، عن إبراهيم، مثله.
Ibrahim (may Allah have mercy on him) also said the same.
تخریج الحدیث:
Hadith Number: 1760
نا هشيم، انا مغيرة، عن إبراهيم , في امراة نعي إليها زوجها، او ياسره العدو، قال:" تصبر حتى تعلم يقين امره، إنما هي امراة ابتليت" .
Ibrahim (may Allah have mercy on him) said: "If news of the husband's death or of his being captured by the enemy is received, the woman must wait until certainty is attained, because this is a trial."
تخریج الحدیث:
Hadith Number: 1761
نا نا هشيم، انبا سيار، عن الشعبي، انه كان يقول في امراة المفقود:" إن جاء الاول فهي امراته ولا خيار له، وكان علي بن ابي طالب رضي الله عنه، يقول ذلك" . قال هشيم: وهو القول.
Sayyiduna Ali bin Abi Talib (may Allah be pleased with him) and Sayyiduna Sha'bi (may Allah have mercy on him) said: "If the missing husband returns, the woman is still his wife, and she has no choice in the matter."
تخریج الحدیث: