Book Insights
Chapters
Hadith
Narrators
Biography: Imam Abu Dawood (rh)

سنن ابي داود
Sunan Abi Dawud
كِتَاب الصَّلَاةِ
Prayer (Kitab Al-Salat)
باب فِي مَنْ نَامَ عَنِ الصَّلاَةِ، أَوْ نَسِيَهَا
Chapter: Whoever Sleeps Through The Prayer (Time) Or Forgets (To Pray).
Show diacritics
Hadith Number: 445
حدثنا إبراهيم بن الحسن، حدثنا حجاج يعني ابن محمد، حدثنا حريز. ح وحدثنا عبيد بن ابي الوزير، حدثنا مبشر يعني الحلبي، حدثنا حريز يعني ابن عثمان، حدثني يزيد بن صالح، عن ذي مخبر الحبشي وكان يخدم النبي صلى الله عليه وسلم، في هذا الخبر، قال: فتوضا يعني النبي صلى الله عليه وسلم وضوءا لم يلث منه التراب، ثم امر بلالا فاذن، ثم قام النبي صلى الله عليه وسلم فركع ركعتين غير عجل، ثم قال لبلال: اقم الصلاة. ثم صلى الفرض وهو غير عجل، قال: عن حجاج، عن يزيد بن صليح، حدثني ذو مخبر رجل من الحبشة، وقال عبيد: يزيد بن صالح.
Dhu Mikhbar al-Habashi, who used to serve the Prophet صلی اللہ علیہ وسلم , reported a version of the previous tradition. The Prophet صلی اللہ علیہ وسلم performed ablution in such a way that there is no mud on the earth. He then commanded Bilal (to call for prayer). He called for prayer. The Prophet صلی اللہ علیہ وسلم stood and offered two rak'ahs of prayer unhurriedly. This is narrated by Hajjaj on the authority of Yazid bin Sulaih from Dhu Mikhbar from a person of al-Habashah (Ethiopia). Ubaid (a narrator) said: Yazid bin Salih (instead of Yazid bin Sulaih).


قال الشيخ الألباني: صحيح
قال الشيخ زبير على زئي:ضعيف
إسناده ضعيف
يزيد بن صالح: مجھول الحال لا يعتبر به ولم يثبت توثيقه عن أبي داود
انوار الصحيفه، صفحه نمبر 29
Show diacritics
Hadith Number: 446
حدثنا مؤمل بن الفضل، حدثنا الوليد، عن حريز يعني ابن عثمان، عن يزيد بن صالح، عن ذي مخبر ابن اخي النجاشي، في هذا الخبر، قال: فاذن وهو غير عجل.
This tradition has also been transmitted through another chain of narrators by Dhu Mikhbar, the nephew of the Negus. This version adds: "He (Bilal) called for prayer unhurriedly. "


قال الشيخ الألباني: شاذ
قال الشيخ زبير على زئي:ضعيف
إسناده ضعيف
انظر الحديث السابق: 445
انوار الصحيفه، صفحه نمبر 29
Show diacritics
Hadith Number: 447
حدثنا محمد بن المثنى، حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، عن جامع بن شداد، سمعت عبد الرحمن بن ابي علقمة، سمعت عبد الله بن مسعود، قال: اقبلنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم زمن الحديبية، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:" من يكلؤنا، فقال بلال: انا، فناموا حتى طلعت الشمس، فاستيقظ النبي صلى الله عليه وسلم، فقال: افعلوا كما كنتم تفعلون، قال: ففعلنا، قال: فكذلك فافعلوا لمن نام او نسي".
Narrated Abdullah ibn Masud: We proceeded with the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم on the occasion of al-Hudaybiyyah. The Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم said: Who will keep watch for us? Bilal said: I (shall do). The overslept till the sun arose. The Prophet صلی اللہ علیہ وسلم awoke and said: Do as you used to do (i. e. offer prayer as usual). Then we did accordingly. He said: Anyone who oversleeps or forgets (prayer) should do similarly.


قال الشيخ الألباني: صحيح
قال الشيخ زبير على زئي:إسناده صحيح