موطا امام مالك رواية يحييٰ
Muwatta Imam Malik Riwayat Yahya
بَابُ جَامِعِ الْوُقُوْتِ
Comprehensive rulings on prayer times
Hadith Number: 21
وحدثني، عن وحدثني، عن مالك، عن يحيى بن سعيد ، ان عمر بن الخطاب انصرف من صلاة العصر، فلقي رجلا لم يشهد العصر، فقال عمر : " ما حبسك عن صلاة العصر؟" فذكر له الرجل عذرا، فقال عمر:" طففت"
قال يحيى: قال مالك: ويقال لكل شيء وفاء وتطفيف
قال يحيى: قال مالك: ويقال لكل شيء وفاء وتطفيف
It is narrated from Yahya bin Saeed (may Allah have mercy on him) that Sayyiduna Umar bin Khattab (may Allah be pleased with him) returned after offering the Asr prayer and met a person who was not present in the Asr prayer. He asked: What was the reason you stayed away from joining the congregation? He gave some excuse, then he (Umar) said: «طَفَّفْتَ» .
Imam Malik (may Allah have mercy on him) said: It is from «طَفَّفْتَ» «تَطْفِيْفٔ» . The Arabs used to say: «لِكُلِّ شَيْءٍ وَفَاءٌ وَ تَطْفِيْفٌ» .
Imam Malik (may Allah have mercy on him) said: It is from «طَفَّفْتَ» «تَطْفِيْفٔ» . The Arabs used to say: «لِكُلِّ شَيْءٍ وَفَاءٌ وَ تَطْفِيْفٌ» .
تخریج الحدیث: «موقوف ضعيف، وأخرجه التاريخ الكبير برقم: 429/8، شركة الحروف نمبر: 19، فواد عبدالباقي نمبر: 1 - كِتَابُ وُقُوتِ الصَّلَاةِ-ح: 22» شیخ سلیم ہلالی اور شیخ احمد علی سلیمان نے کہا کہ یہ روایت ضعیف ہے، کیونکہ اس میں انقطاع ہے، یحیٰی بن سعید نے حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ کو نہیں پایا۔
Hadith Number: 22
وحدثني، عن مالك، عن يحيى بن سعيد، انه كان يقول:" إن المصلي ليصلي الصلاة وما فاته وقتها، ولما فاته من وقتها اعظم، او افضل من اهله وماله" .
Yahya bin Saeed, may Allah have mercy on him, used to say that sometimes a person offers prayer and the time does not pass away, but the time that has passed was better and superior for him than his household and wealth.
تخریج الحدیث: «مقطوع صحيح، التمهيد لابن عبدالبر: 24/75، 4/342، شركة الحروف نمبر: 20، فواد عبدالباقي نمبر: 1 - كِتَابُ وُقُوتِ الصَّلَاةِ-ح: 23» شیخ سلیم ہلالی اور شیخ احمد علی سلیمان نے اس روایت کو صحیح قرار دیا ہے۔
Hadith Number: 22B1
قال يحيى: قال مالك: من ادرك الوقت وهو في سفر، فاخر الصلاة ساهيا او ناسيا حتى قدم على اهله، انه إن كان قدم على اهله وهو في الوقت فليصل صلاة المقيم، وإن كان قد قدم وقد ذهب الوقت فليصل صلاة المسافر، لانه إنما يقضي مثل الذي كان عليه.
Imam Malik, may Allah have mercy on him, said: If a person is on a journey and the time for prayer comes, then that person, due to forgetfulness or confusion, delays the prayer until he returns to his home, and there is still time remaining, then he should perform the prayer in full like a resident, not shortened. And if the time has passed, then he should perform it shortened, because now he will be offering the missed prayer, and the missed prayer should be performed in the same manner as it was originally obligatory.
تخریج الحدیث: «شركة الحروف نمبر: 20، فواد عبدالباقي نمبر: 1 - كِتَابُ وُقُوتِ الصَّلَاةِ-ح: 23»
Hadith Number: 22B2
قال مالك: وهذا الامر هو الذي ادركت عليه الناس، واهل العلم ببلدنا.
Imam Malik, may Allah have mercy on him, said: We found the people of our city and the scholars of our city upon this ruling.
تخریج الحدیث: «شركة الحروف نمبر: 20، فواد عبدالباقي نمبر: 1 - كِتَابُ وُقُوتِ الصَّلَاةِ-ح: 23»
Hadith Number: 22B3
وقال مالك: الشفق الحمرة التي في المغرب، فإذا ذهبت الحمرة فقد وجبت صلاة العشاء، وخرجت من وقت المغرب
Imam Malik, may Allah have mercy on him, said: Shafaq refers to the redness that appears in the west, so when the redness disappears, the time for the Isha prayer will come and the time for the Maghrib prayer will have passed.
تخریج الحدیث: «شركة الحروف نمبر: 20، فواد عبدالباقي نمبر: 1 - كِتَابُ وُقُوتِ الصَّلَاةِ-ح: 23»
Hadith Number: 23
وحدثني، عن وحدثني، عن مالك، عن نافع ، ان عبد الله بن عمر " اغمي عليه فذهب عقله فلم يقض الصلاة" .
قال مالك: وذلك فيما نرى والله اعلم ان الوقت قد ذهب فاما من افاق في الوقت فإنه يصلي
قال مالك: وذلك فيما نرى والله اعلم ان الوقت قد ذهب فاما من افاق في الوقت فإنه يصلي
It is narrated from Hazrat Nafi that Sayyiduna Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with them) became unconscious, his senses left him, and then he did not make up the missed prayers.
Imam Malik (may Allah have mercy on him) said that in our opinion, the time for the prayer must have passed, because if a person regains consciousness and the time remains, then he should perform the prayer.
Imam Malik (may Allah have mercy on him) said that in our opinion, the time for the prayer must have passed, because if a person regains consciousness and the time remains, then he should perform the prayer.
تخریج الحدیث: «موقوف صحيح، وأخرجه مالك فى «الموطأ» برقم: 23، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 1850، والدارقطني فى «سننه» برقم: 1861، 1862، 1863، وعبد الرزاق فى «مصنفه» برقم: 4152، 4153، 4158، وابن أبى شيبة فى «مصنفه» برقم: 6648، 6649، 6662، شركة الحروف نمبر: 21، فواد عبدالباقي نمبر: 1 - كِتَابُ وُقُوتِ الصَّلَاةِ-ح: 24» شیخ سلیم ہلالی اور شیخ احمد علی سلیمان نے کہا ہے کہ یہ روایت صحیح ہے۔
بَابُ النَّوْمِ عَنِ الصَّلَاةِ
Sleeping through the prayer
Hadith Number: 24
حدثني يحيى، عن مالك، عن ابن شهاب ، عن سعيد بن المسيب ، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم حين قفل من خيبر اسرى حتى إذا كان من آخر الليل عرس، وقال لبلال:" اكلا لنا الصبح"، ونام رسول الله صلى الله عليه وسلم واصحابه، وكلا بلال ما قدر له. ثم استند إلى راحلته وهو مقابل الفجر فغلبته عيناه، فلم يستيقظ رسول الله صلى الله عليه وسلم، ولا بلال، ولا احد من الركب، حتى ضربتهم الشمس، ففزع رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقال بلال: يا رسول الله، اخذ بنفسي الذي اخذ بنفسك، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:" اقتادوا"، فبعثوا رواحلهم واقتادوا شيئا، ثم امر رسول الله صلى الله عليه وسلم بلالا فاقام الصلاة، فصلى بهم رسول الله صلى الله عليه وسلم الصبح ثم قال حين قضى الصلاة: " من نسي الصلاة، فليصلها إذا ذكرها، فإن الله تبارك وتعالى يقول في كتابه واقم الصلاة لذكري سورة طه آية 14"
It is narrated from Sayyiduna Sa'id bin al-Musayyib (may Allah be pleased with him) that when the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) returned from the Battle of Khaybar, he traveled at night. When the last part of the night came, he (peace be upon him) dismounted and said to Sayyiduna Bilal (may Allah be pleased with him): "Take care of the morning prayer." Then the Messenger of Allah (peace be upon him) slept, and Sayyiduna Bilal (may Allah be pleased with him) stayed awake as long as Allah willed. Then Sayyiduna Bilal (may Allah be pleased with him) leaned against his camel and turned his face towards the direction of the morning, and his eyes became heavy with sleep. Neither the Messenger of Allah (peace be upon him) nor Sayyiduna Bilal (may Allah be pleased with him) nor any of the camel riders woke up, until the heat of the sun struck them. Then the Messenger of Allah (peace be upon him) woke up startled and said: "What is this, O Bilal!" Sayyiduna Bilal (may Allah be pleased with him) said: "The same thing overpowered me that overpowered you (i.e., sleep)." The Messenger of Allah (peace be upon him) said: "Move on." So the people loaded their saddles. After traveling a short distance, the Messenger of Allah (peace be upon him) ordered Sayyiduna Bilal (may Allah be pleased with him) to give the call to prayer. So Sayyiduna Bilal (may Allah be pleased with him) gave the call to prayer, and then the Messenger of Allah (peace be upon him) led the morning prayer. After he had finished the prayer, he said: "Whoever forgets a prayer should pray it when he remembers it, for Allah the Exalted says: 'Establish the prayer when you remember Me.'"
تخریج الحدیث: «صحيح، وأخرجه مسلم فى «صحيحه» برقم: 680، وابن حبان فى «صحيحه» برقم: 1459، 2069، 2651، 2652، والنسائي فى «المجتبیٰ» برقم: 617، 618، 622، والنسائي فى «الكبریٰ» برقم: 1601، وأبو داود فى «سننه» برقم: 435، 436، والترمذي فى «جامعه» برقم: 3163، وابن ماجه فى «سننه» برقم: 697، 1155، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 1924، 1925، وأحمد فى «مسنده» برقم: 9665، وأبو يعلى فى «مسنده» برقم: 6185، 6208، وعبد الرزاق فى «مصنفه» برقم: 2237، 2244، وابن أبى شيبة فى «مصنفه» برقم: 4772، شركة الحروف نمبر: 22، فواد عبدالباقي نمبر: 1 - كِتَابُ وُقُوتِ الصَّلَاةِ-ح: 25»
Hadith Number: 25
وحدثني، عن مالك، عن زيد بن اسلم ، انه قال: عرس رسول الله صلى الله عليه وسلم ليلة بطريق مكة، ووكل بلالا ان يوقظهم للصلاة. فرقد بلال ورقدوا حتى استيقظوا، وقد طلعت عليهم الشمس، فاستيقظ القوم، وقد فزعوا. فامرهم رسول الله صلى الله عليه وسلم، ان يركبوا حتى يخرجوا من ذلك الوادي، وقال:" إن هذا واد به شيطان" فركبوا حتى خرجوا من ذلك الوادي، ثم امرهم رسول الله صلى الله عليه وسلم، ان ينزلوا، وان يتوضئوا. وامر بلالا ان ينادي بالصلاة او يقيم، فصلى رسول الله صلى الله عليه وسلم بالناس، ثم انصرف إليهم وقد راى من فزعهم، فقال:" يا ايها الناس، إن الله قبض ارواحنا، ولو شاء لردها إلينا في حين غير هذا، فإذا رقد احدكم عن الصلاة او نسيها ثم فزع إليها، فليصلها كما كان يصليها في وقتها". ثم التفت رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى ابي بكر، فقال:" إن الشيطان اتى بلالا وهو قائم يصلي فاضجعه، فلم يزل يهدئه كما يهدا الصبي حتى نام". ثم دعا رسول الله صلى الله عليه وسلم بلالا، فاخبر بلال رسول الله صلى الله عليه وسلم مثل الذي اخبر رسول الله صلى الله عليه وسلم ابا بكر. فقال ابو بكر: اشهد انك رسول الله
It is narrated from Hazrat Zaid bin Aslam that during the night, on the way to Makkah, the Messenger of Allah (peace be upon him) stopped and appointed Sayyiduna Bilal (may Allah be pleased with him) to wake them up for prayer. But Sayyiduna Bilal (may Allah be pleased with him) fell asleep, and the people also slept. Then they woke up and the sun had risen, and the people became anxious (because the prayer had been missed). So the Messenger of Allah (peace be upon him) ordered them to mount so that they could leave that valley, and said: "There is a devil in this valley." So they mounted and left that valley. Then the Messenger of Allah (peace be upon him) ordered them to dismount and perform ablution, and ordered Sayyiduna Bilal (may Allah be pleased with him) to give the adhan or the takbir. Then the Messenger of Allah (peace be upon him) led the prayer with all the people. Then he turned towards the people and saw their anxiety, so he said: "O people! Indeed, Allah, the Exalted, has taken hold of our souls, and if He had willed, He would have returned our souls at another time besides this. So, when any of you sleeps through the prayer or forgets it, then when he wakes up anxiously for the prayer, he should pray it as he would pray it at its time." Then the Messenger of Allah (peace be upon him) turned towards Sayyiduna Abu Bakr (may Allah be pleased with him) and said: "Satan came to Bilal (may Allah be pleased with him) while he was standing and praying, and made him lie down, then began to pat him as a child is patted, until he fell asleep." Then the Messenger of Allah (peace be upon him) called Sayyiduna Bilal (may Allah be pleased with him), and Sayyiduna Bilal (may Allah be pleased with him) described his condition just as the Messenger of Allah (peace be upon him) had said to Sayyiduna Abu Bakr (may Allah be pleased with him). So Sayyiduna Abu Bakr (may Allah be pleased with him) said: I bear witness to this matter that you (peace be upon him) are the Messenger of Allah.
تخریج الحدیث: «حسن لغيرہ، و أخرجه التمهيد لابن عبدالبر برقم: 204/5، الاستذكار لابن عبدالبر: 330/1، معرفة السنن والآثار للبيهقي: 87/2، دلائل النبوة للبيهقي: 273/4 274 قال شيخ الالباني: مرسل صحيح فى «المشكاة للالباني» : 657، شركة الحروف نمبر: 23، فواد عبدالباقي نمبر: 1 - كِتَابُ وُقُوتِ الصَّلَاةِ-ح: 26» شیخ سلیم ہلالی رحمہ اللہ نے کہا ہے کہ یہ روایت حسن لغیرہ ہے۔ علامہ البانی رحمہ اللہ نے اسے مرسل صحیح کہا ہے۔ [المشكاة: للالباني: 657]
بَابُ النَّهْيِ عَنِ الصَّلَاةِ بِالْهَاجِرَةِ
Prohibition of praying at midday heat
Hadith Number: 26
حدثني يحيى، عن مالك، عن زيد بن اسلم ، عن عطاء بن يسار ، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم، قال:" إن شدة الحر من فيح جهنم، فإذا اشتد الحر فابردوا عن الصلاة" وقال: " اشتكت النار إلى ربها فقالت: يا رب اكل بعضي بعضا فاذن لها بنفسين في كل عام: نفس في الشتاء، ونفس في الصيف"
It is narrated from Hazrat Ata bin Yasar that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: "Intense heat is from the boiling of Hell, so when the heat is severe, delay the prayer until it cools down." And the Prophet, peace and blessings be upon him, said: "The Fire complained to its Lord and said: O my Lord! I am consuming myself. So its Lord permitted it two breaths every year: a breath inward in winter and a breath outward in summer."
تخریج الحدیث: «صحيح لغيرہ، وأخرجه التمهيد لابن عبدالبر برقم: 5/1، قال شيخ الالباني: صحيح فى «الجامع الصغير» :441، شركة الحروف نمبر: 24، فواد عبدالباقي نمبر: 1 - كِتَابُ وُقُوتِ الصَّلَاةِ-ح: 27» شیخ سلیم ہلالی اور شیخ احمدعلی سلیمان نے اس روایت کو صحیح لغیرہ قرار دیا ہے، علامہ البانیؒ نے اسے صحیح کہا ہے۔ [صحيح الجامع الصغير: 441]
Hadith Number: 27
وحدثنا مالك، عن عبد الله بن يزيد مولى الاسود بن سفيان، عن ابي سلمة بن عبد الرحمن ، وعن محمد بن عبد الرحمن بن ثوبان ، عن ابي هريرة ، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم، قال: " إذا اشتد الحر فابردوا عن الصلاة، فإن شدة الحر من فيح جهنم" . وذكر:" ان النار اشتكت إلى ربها فاذن لها في كل عام بنفسين: نفس في الشتاء، ونفس في الصيف"
It is narrated from Sayyiduna Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "When there is intense heat, delay the prayer until it cools down, because the severity of heat is from the boiling of Hell." And the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The Fire complained to its Lord, so its Lord permitted it two breaths: one breath in winter and one breath in summer."
تخریج الحدیث: «صحيح، وأخرجه البخاري فى «صحيحه» برقم: 533، 536، 3260، ومسلم فى «صحيحه» برقم: 615، 617، وابن خزيمة فى «صحيحه» برقم: 329، وابن حبان فى «صحيحه» برقم: 1504، 1506، 1507، 1510، 7466، والنسائي فى «المجتبیٰ» برقم: 499، 501، والنسائي فى «الكبریٰ» برقم: 1499، 1500، وأبو داود فى «سننه» برقم: 402، والترمذي فى «جامعه» برقم: 157، 2592، والدارمي فى «مسنده» برقم: 1243، 2887، 2888، وابن ماجه فى «سننه» برقم: 677، 678، 4319، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 2089، 2090، وأحمد فى «مسنده» برقم: 7251، 7366، والحميدي فى «مسنده» برقم: 971، 972، وأبو يعلى فى «مسنده» برقم: 5871، والطبراني فى «الصغير» برقم: 384، شركة الحروف نمبر: 25، فواد عبدالباقي نمبر: 1 - كِتَابُ وُقُوتِ الصَّلَاةِ-ح: 28»