Book Insights
Chapters
Hadith
Narrators
Biography: Imam Abu Dawood (rh)
سنن ابي داود
Sunan Abi Dawud
باب النَّفْسِ بِالنَّفْسِ
Chapter: A Life For A Life.
Show diacritics
Hadith Number: 4494
حدثنا محمد بن العلاء، حدثنا عبيد الله يعني ابن موسى، عن علي بن صالح، عن سماك بن حرب، عن عكرمة، عن ابن عباس، قال:" كان قريظة، والنضير وكان النضير اشرف من قريظة فكان إذا قتل رجل من قريظة رجلا من النضير قتل به وإذا قتل رجل من النضير رجلا من قريظة فودي بمائة وسق من تمر، فلما بعث النبي صلى الله عليه وسلم قتل رجل من النضير رجلا من قريظة، فقالوا: ادفعوه إلينا نقتله، فقالوا: بيننا وبينكم النبي صلى الله عليه وسلم فاتوه، فنزلت: وإن حكمت فاحكم بينهم بالقسط سورة المائدة آية 42، والقسط النفس بالنفس، ثم نزلت:افحكم الجاهلية يبغون سورة المائدة آية 50"، قال ابو داود: قريظة، والنضير جميعا من ولد هارون النبي عليه السلام.
Narrated Abdullah Ibn Abbas: Qurayzah and Nadir (were two Jewish tribes). An-Nadir were nobler than Qurayzah. When a man of Qurayzah killed a man of an-Nadir, he would be killed. But if a man of an-Nadir killed a man of Qurayzah, a hundred wasq of dates would be paid as blood-money. When Prophethood was bestowed upon the Prophet صلی اللہ علیہ وسلم , a man of an-Nadir killed a man of Qurayzah. They said: Give him to us, we shall kill him. They replied: We have the Prophet صلی اللہ علیہ وسلم between you and us. So they came to him. Thereupon the following verse was revealed: "If thou judge, judge in equity between them. " "In equity" means life for a life. The following verse was then revealed: "Do they seek of a judgment of (the days) ignorance?" Abu Dawud said: Quraizah and al-Nadir were the descendants of Harun the Prophet صلی اللہ علیہ وسلم


قال الشيخ الألباني: صحيح
قال الشيخ زبير على زئي:ضعيف
إسناده ضعيف
نسائي (4736)
داود عن عكرمة منكر
انوار الصحيفه، صفحه نمبر 158
باب لاَ يُؤْخَذُ الرَّجُلُ بِجَرِيرَةِ أَخِيهِ أَوْ أَبِيهِ
Chapter: A Man Is Not To Be Punished For The Wrongs Done By His Father Or Brother.
Show diacritics
Hadith Number: 4495
حدثنا احمد بن يونس، حدثنا عبيد الله يعني ابن إياد، حدثنا إياد، عن ابي رمثة، قال:" انطلقت مع ابي نحو النبي صلى الله عليه وسلم، ثم إن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال لابي: ابنك هذا؟ قال: إي ورب الكعبة، قال: حقا، قال: اشهد به، قال: فتبسم رسول الله صلى الله عليه وسلم ضاحكا من ثبت شبهي في ابي ومن حلف ابي علي، ثم قال: اما إنه لا يجني عليك ولا تجني عليه، وقرا رسول الله صلى الله عليه وسلم: ولا تزر وازرة وزر اخرى سورة الانعام آية 164".
Narrated Abu Rimthah: I went to the Prophet صلی اللہ علیہ وسلم with my father. The Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم then asked my father: Is this your son? He replied: Yes, by the Lord of the Kabah. He again said: Is it true? He said: I bear witness to it. The Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم then smiled for my resemblance with my father, and for the fact that my father took an oath upon me. He then said: He will not bring evil on you, nor will you bring evil on him. The Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم recited the verse: "No bearer of burdens can bear the burden of another. "


قال الشيخ الألباني: صحيح
قال الشيخ زبير على زئي:صحيح
مشكوة المصابيح (3471)
أخرجه النسائي (4836 وسنده حسن) وانظر الحديث السابق (4065)
باب الإِمَامِ يَأْمُرُ بِالْعَفْوِ فِي الدَّمِ
Chapter: The Imam Enjoining A Pardon In The Case Of Bloodshed.
Show diacritics
Hadith Number: 4496
حدثنا موسى بن إسماعيل، حدثنا حماد، اخبرنا محمد بن إسحاق، عن الحارث بن فضيل، عن سفيان بن ابي العوجاء، عن ابي شريح الخزاعي، ان النبي صلى الله عليه وسلم قال:" من اصيب بقتل او خبل فإنه يختار إحدى ثلاث: إما ان يقتص وإما ان يعفو وإما ان ياخذ الدية، فإن اراد الرابعة فخذوا على يديه، ومن اعتدى بعد ذلك فله عذاب اليم".
Narrated Abu Shurayh al-Khuzai: The Prophet صلی اللہ علیہ وسلم said: If a relative of anyone is killed, or if he suffers khabl, which means a wound, he may choose one of the three things: he may retaliate, or forgive, or receive compensation. But if he wishes a fourth (i. e. something more), hold his hands. After this whoever exceeds the limits shall be in grave penalty.


قال الشيخ الألباني: ضعيف
قال الشيخ زبير على زئي:ضعيف
إسناده ضعيف
ابن ماجه (2623)
سفيان بن أبي العوجاء : ضعيف (تقريب التهذيب: 2450)
ولبعض الحديث شاهد حسن عند أحمد (32/4)
انوار الصحيفه، صفحه نمبر 158
Show diacritics
Hadith Number: 4497
حدثنا موسى بن إسماعيل، حدثنا عبد الله بن بكر بن عبد الله المزني، عن عطاء بن ابي ميمونة، عن انس بن مالك، قال:" ما رايت النبي صلى الله عليه وسلم رفع إليه شيء فيه قصاص إلا امر فيه بالعفو".
Narrated Anas ibn Malik: I never saw the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم that some dispute which involved retaliation was brought to him but he commanded regarding it for remission.


قال الشيخ الألباني: صحيح
قال الشيخ زبير على زئي:إسناده صحيح
أخرجه النسائي (4787 وسنده صحيح) وابن ماجه (2692 وسنده صحيح)
Show diacritics
Hadith Number: 4498
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، اخبرنا ابو معاوية، حدثنا الاعمش، عن ابي صالح، عن ابي هريرة، قال:" قتل رجل على عهد النبي صلى الله عليه وسلم، فرفع ذلك إلى النبي صلى الله عليه وسلم فدفعه إلى ولي المقتول، فقال القاتل: يا رسول الله والله ما اردت قتله، قال: فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم للولي: اما إنه إن كان صادقا ثم قتلته دخلت النار، قال: فخلى سبيله، قال: وكان مكتوفا بنسعة فخرج يجر نسعته فسمي ذا النسعة".
Narrated Abu Hurairah: A man was killed in the lifetime of the Prophet صلی اللہ علیہ وسلم . The matter was brought to the Prophet صلی اللہ علیہ وسلم . He entrusted him to the legal guardian of the slain. The slayer said: Messenger of Allah, I swear by Allah, I did not intend to kill him. The Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم said to the legal guardian: Now if he is true and you kill him, you will enter Hell-fire. So he let him go. His hands were tied with a strap. He came out pulling his strap. Hence he was called Dhu an-Nis'ah (possessor of strap).


قال الشيخ الألباني: صحيح
قال الشيخ زبير على زئي:صحيح
الحديث الآتي (4499) شاھد له
Show diacritics
Hadith Number: 4499
حدثنا عبيد الله بن عمر بن ميسرة الجشمي، حدثنا يحيى بن سعيد، عن عوف، حدثنا حمزة ابو عمر العائذي، حدثني علقمة بن وائل، حدثني وائل بن حجر، قال:" كنت عند النبي صلى الله عليه وسلم إذ جيء برجل قاتل في عنقه النسعة، قال: فدعا ولي المقتول، فقال: اتعفو؟ قال: لا، قال: افتاخذ الدية؟ قال: لا، قال: افتقتل؟ قال: نعم، قال: اذهب به، فلما ولى، قال: اتعفو؟ قال: لا، قال: افتاخذ الدية؟ قال: لا، قال: افتقتل؟ قال: نعم، قال: اذهب به، فلما كان في الرابعة، قال: اما إنك إن عفوت عنه يبوء بإثمه وإثم صاحبه، قال: فعفا عنه، قال: فانا رايته يجر النسعة".
Narrated Wail ibn Hujr: I was with the Prophet صلی اللہ علیہ وسلم when a man who was a murderer and had a strap round his neck was brought to him. He then called the legal guardian of the victim and asked him: Do you forgive him? He said: No. He asked: Will you accept the blood-money? He said: No. He asked: Will you kill him? He said: Yes. He said: Take him. When he turned his back, he said: Do you forgive him? He said: No. He said: Will you accept the blood-money? He said: No. He said: Will you kill him? He said: Yes. He said: Take him. After repeating all this a fourth time, he said: If you forgive him, he will bear the burden of his own sin and the sin of the victim. He then forgave him. He (the narrator) said: I saw him pulling the strap.


قال الشيخ الألباني: صحيح
قال الشيخ زبير على زئي:صحيح مسلم (1680)
Show diacritics
Hadith Number: 4500
حدثنا عبيد الله بن عمر بن ميسرة، حدثنا يحيى بن سعيد، قال: حدثني جامع بن مطر، حدثني علقمة بن وائل، بإسناده ومعناه.
The tradition mentioned above has also been transmitted by Alqamah bin Wail through a different chain of narrators and to the same effect.


قال الشيخ زبير على زئي:صحيح مسلم (1680)
Show diacritics
Hadith Number: 4501
حدثنا محمد بن عوف الطائي، حدثنا عبد القدوس بن الحجاج، حدثنا يزيد بن عطاء الواسطي، عن سماك، عن علقمة بن وائل، عن ابيه، قال:" جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم بحبشي، فقال: إن هذا قتل ابن اخي، قال: كيف قتلته؟ قال: ضربت راسه بالفاس ولم ارد قتله، قال: هل لك مال تؤدي ديته؟ قال: لا، قال: افرايت إن ارسلتك تسال الناس تجمع ديته؟ قال: لا، قال: فمواليك يعطونك ديته؟ قال: لا، قال للرجل: خذه، فخرج به ليقتله، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: اما إنه إن قتله كان مثله، فبلغ به الرجل حيث يسمع قوله، فقال: هو ذا فمر فيه ما شئت، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ارسله، وقال مرة: دعه يبوء بإثم صاحبه وإثمه فيكون من اصحاب النار، قال: فارسله".
Narrated Wail (bin Hujr): A man brought an Abyssinian to the Prophet صلی اللہ علیہ وسلم and said: This man has killed my nephew. He asked: How did you kill him? He replied: I struck his head with axe but I did not intend to kill him. He asked: Have you some money so that you pay his blood-wit? He said: No. He said: What is your opinion if I send you so that you ask the people (for money) and thus collect your blood-wit? He said: No. He asked: Will your masters give you his blood-wit (to pay his relatives)? He said: No. He said to the man. Take him. So he brought him out to kill him. The Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم said: If he kill him, he will be like him. This (statement) reached the man where he was listening to his statement. He said: He is here, order regarding him as you like. The Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم said: Leave him alone. And he once said: He will bear the burden of the sin of the slain and that of his own and thus he will become one of the Companions of Hell. So he let him go.


قال الشيخ الألباني: صحيح لغيره
قال الشيخ زبير على زئي:صحيح
انظر الحديثين السابقين (4499، 4500)
Show diacritics
Hadith Number: 4502
حدثنا سليمان بن حرب، حدثنا حماد بن زيد، عن يحيى ابن سعيد، عن ابي امامة بن سهل، قال:" كنا مع عثمان وهو محصور في الدار، وكان في الدار مدخل من دخله سمع كلام من على البلاط، فدخله عثمان فخرج إلينا وهو متغير لونه، فقال: إنهم ليتواعدونني بالقتل آنفا، قال: قلنا: يكفيكهم الله يا امير المؤمنين، قال: ولم يقتلونني؟ سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: لا يحل دم امرئ مسلم إلا بإحدى ثلاث: كفر بعد إسلام، او زنا بعد إحصان، او قتل نفس بغير نفس"، فوالله ما زنيت في جاهلية ولا في إسلام قط، ولا احببت ان لي بديني بدلا منذ هداني الله، ولا قتلت نفسا، فبم يقتلونني؟"، قال ابو داود: عثمان، وابو بكر رضي الله عنهما تركا الخمر في الجاهلية.
Narrated Abu Umamah ibn Sahl: We were with Uthman when he was besieged in the house. There was an entrance to the house. He who entered it heard the speech of those who were in the Bilat. Uthman then entered it. He came out to us, looking pale. He said: They are threatening to kill me now. We said: Allah will be sufficient for you against them, Commander of the Faithful! He asked: Why kill me? I heard the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم say: It is not lawful to kill a man who is a Muslim except for one of the three reasons: Kufr (disbelief) after accepting Islam, fornication after marriage, or wrongfully killing someone, for which he may be killed. I swear by Allah, I have not committed fornication before or after the coming of Islam, nor did I ever want another religion for me instead of my religion since Allah gave guidance to me, nor have I killed anyone. So for what reason do you want to kill me? Abu Dawud said: Uthman and Abu Bakr (Allah be pleased with them) abandoned drinking wine in pre-Islamic times.


قال الشيخ الألباني: صحيح
قال الشيخ زبير على زئي:إسناده صحيح
أخرجه الترمذي (2158 وسنده صحيح) والنسائي (4024 وسنده صحيح) وابن ماجه (2533 وسنده صحيح)
Show diacritics
Hadith Number: 4503
حدثنا موسى بن إسماعيل، حدثنا حماد، قال: حدثنا محمد بن إسحاق، فحدثني محمد بن جعفر بن الزبير، قال: سمعت زياد بن ضميرة الضمري. ح واخبرنا وهب بن بيان، واحمد بن سعيد الهمداني، قالا: حدثنا ابن وهب، اخبرني عبد الرحمن بن ابي الزناد، عن عبد الرحمن بن الحارث، عن محمد بن جعفر، انه سمع زياد بن سعد بن ضميرة السلمي، وهذا حديث وهب وهو اتم، يحدث عروة بن الزبير، عن ابيه، قال موسى، وجده، وكانا شهدا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم حنينا، ثم رجعنا إلى حديث وهب: ان محلم بن جثامة الليثي قتل رجلا من اشجع في الإسلام وذلك اول غير قضى به رسول الله صلى الله عليه وسلم، فتكلم عيينة في قتل الاشجعي لانه من غطفان وتكلم الاقرع بن حابس دون محلم لانه من خندف، فارتفعت الاصوات وكثرت الخصومة واللغط، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:" يا عيينة الا تقبل الغير؟ فقال عيينة: لا والله حتى ادخل على نسائه من الحرب والحزن ما ادخل على نسائي، قال: ثم ارتفعت الاصوات وكثرت الخصومة واللغط، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: يا عيينة الا تقبل الغير؟ فقال عيينة مثل ذلك ايضا، إلى ان قام رجل من بني ليث يقال له مكيتل عليه شكة وفي يده درقة، فقال: يا رسول الله إني لم اجد لما فعل هذا في غرة الإسلام مثلا إلا غنما وردت فرمي اولها فنفر آخرها اسنن اليوم وغير غدا، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: خمسون في فورنا هذا وخمسون إذا رجعنا إلى المدينة وذلك في بعض اسفاره، ومحلم رجل طويل آدم وهو في طرف الناس، فلم يزالوا حتى تخلص فجلس بين يدي رسول الله صلى الله عليه وسلم وعيناه تدمعان، فقال: يا رسول الله إني قد فعلت الذي بلغك وإني اتوب إلى الله تبارك وتعالى فاستغفر الله عز وجل لي يا رسول الله، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: اقتلته بسلاحك في غرة الإسلام! اللهم لا تغفر لمحلم بصوت عال، زاد ابو سلمة: فقام وإنه ليتلقى دموعه بطرف ردائه"، قال ابن إسحاق: فزعم قومه ان رسول الله صلى الله عليه وسلم استغفر له بعد ذلك، قال ابو داود: قال النضر بن شميل: الغير الدية.
Narrated Ziyad ibn Saad ibn Dumayrah as-Sulami: On the authority of his father (Saad) and his grandfather (Dumayrah) (according to Musa's version) who were present in the battle of Hunayn with the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم : After the advent of Islam, Muhallam ibn Jaththamah al-Laythi killed a man of Ashja. That was the first blood-money decided by the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم (for payment). Uyaynah spoke about the killing of al-Ashjai, for he belonged to Ghatafan, and al-Aqra ibn Habis spoke on behalf of Muhallam, for he belonged to Khunduf. The voices rose high, and the dispute and noise grew. So the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم said: Do you not accept blood-money, Uyaynah? Uyaynah then said: No, I swear by Allah, until I cause his women to suffer the same fighting and grief as he caused my women to suffer. Again the voices rose high, and the dispute and noise grew. The Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم said: Do you not accept the blood-money Uyaynah? Uyaynah gave the same reply as before, and a man of Banu Layth called Mukaytil stood up. He had a weapon and a skin shield in his hand. He said: I do not find in the beginning of Islam any illustration for what he has done except the one that "some sheep came on, and those in the front were shot; hence those in the rear ran away". (The other example is that) "make a law today and change it. " The Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم said: Fifty (camels) here immediately and fifty when we return to Madina. This happened during some of his journeys. Muhallam was a tall man of dark complexion. He was with the people. They continued (to make effort for him) until he was released. He sat before the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم , with his eyes flowing. He said: Messenger of Allah! I have done (the act) of which you have been informed. I repent to Allah, the Exalted, so ask Allah's forgiveness for me. Messenger of Allah! The Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم then said: Did you kill him with your weapon at the beginning of Islam. O Allah! do not forgive Muhallam. He said these words loudly. Abu Salamah added: He (Muhallam) then got up while he was wiping his tears with the end of his garment. Ibn Ishaq said: His people alleged that the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم asked forgiveness for him after that. Abu Dawud said: Al-Nadr bin Shumail said: al-ghiyar means blood-wit.


قال الشيخ الألباني: ضعيف
قال الشيخ زبير على زئي:إسناده حسن
أخرجه ابن ماجه (2625 وسنده حسن) زياد بن ضميرة حسن الحديث علي الراجح