Book Insights
Chapters
Hadith
Narrators
Biography: Imam An-Nasa'i (rh)
سنن نسائي
Sunan an-Nasa'i
بَابُ: الرَّجُلُ يَتَجَاوَزُ لِلسَّارِقِ عَنْ سَرِقَتِهِ
Chapter: If A Man Lets A Thief Have What He Stole, After Bringing Him Before The Ruler, And Mention Of The Differences Reported From 'Ata In The Narration Of Safwan Bin Umayyah About That
Show diacritics
Hadith Number: 4884
اخبرنا محمد بن حاتم بن نعيم، قال: انبانا حبان، قال: حدثنا عبد الله، عن الاوزاعي، قال: حدثني عطاء بن ابي رباح،" ان رجلا سرق ثوبا , فاتي به رسول الله صلى الله عليه وسلم , فامر بقطعه، فقال الرجل: يا رسول الله , هو له. قال:" فهلا قبل الآن؟".
'Ata' bin Abi Rabah narrated that: a man stole a garment, and was brought before the Messenger of Allah, who order that his hand be cut off. The man said: "O Messenger of Allah, he can keep it." He said: "Why (did you not say that) before now?"


قال الشيخ الألباني: صحيح لغيره
قال الشيخ زبير على زئي: حسن
بَابُ: مَا يَكُونُ حِرْزًا وَمَا لاَ يَكُونُ
Chapter: Stealing Something that Is Kept In A Protected Place
Show diacritics
Hadith Number: 4885
اخبرني هلال بن العلاء، قال: حدثنا حسين، قال: حدثنا زهير، قال: حدثنا عبد الملك هو ابن ابي بشير، قال: حدثني عكرمة، عن صفوان بن امية، انه طاف بالبيت وصلى، ثم لف رداء له من برد , فوضعه تحت راسه فنام، فاتاه لص فاستله من تحت راسه فاخذه، فاتي به النبي صلى الله عليه وسلم، فقال: إن هذا سرق ردائي، فقال له النبي صلى الله عليه وسلم:" اسرقت رداء هذا؟"، قال: نعم، قال:" اذهبا به فاقطعا يده"، قال صفوان: ما كنت اريد ان تقطع يده في ردائي، فقال له:" فلو ما قبل هذا؟". خالفه اشعث بن سوار.
It was narrated from Safwan bin Umayyah that: he circumambulated theKa'bah and prayed, then he rolled up a Rid' of his and placed it beneath his head, and slept. A thief came and slid it out from beneath his head and took it. He brought him to the Prophet and said: "This man stole my Rida. The Prophet said to him: Did you steal this man's Rida?" He said: "Yes." He said: "Take him away and cut his hand off." Safwan said: "I* did not want to have his hand cut off for my Rida'." He said: "Why (did you not say that) before now?"


قال الشيخ الألباني: صحيح
قال الشيخ زبير على زئي: حسن
Show diacritics
Hadith Number: 4886
اخبرنا محمد بن هشام يعني ابن ابي خيرة , قال: حدثنا الفضل يعني ابن العلاء الكوفي، قال: حدثنا اشعث، عن عكرمة، عن ابن عباس، قال: كان صفوان نائما في المسجد، ورداؤه تحته فسرق، فقام وقد ذهب الرجل , فادركه فاخذه فجاء به إلى النبي صلى الله عليه وسلم فامر بقطعه، قال صفوان: يا رسول الله , ما بلغ ردائي ان يقطع فيه رجل، قال:" هلا كان هذا قبل ان تاتينا به؟"، قال ابو عبد الرحمن: اشعث ضعيف.
It narrated that Ibn 'Abbas said: "Safwina was slleping in the Masjid with his Rida' beneath him, and it was stolen. He got up, and the man had gone, but he caught up with him, and took him to the prophet, who ordered that his hand be cut off. Safwan said; 'O Messenger of Allah, my Rida 'is not worth cutting off a man's hand for. 'He said 'Why did you not say that before you brought him to me


قال الشيخ الألباني: صحيح لغيره
قال الشيخ زبير على زئي: صحيح
Show diacritics
Hadith Number: 4887
اخبرني احمد بن عثمان بن حكيم، قال: حدثنا عمرو، عن اسباط، عن سماك، عن حميد ابن اخت صفوان، عن صفوان بن امية، قال: كنت نائما في المسجد على خميصة لي ثمنها ثلاثون درهما , فجاء رجل فاختلسها مني، فاخذ الرجل فاتي به النبي صلى الله عليه وسلم , فامر به ليقطع، فاتيته، فقلت: اتقطعه من اجل ثلاثين درهما انا ابيعه وانسئه ثمنها، قال:" فهلا كان هذا قبل ان تاتيني به؟".
It was knarrated that Safwan bin Umayyah said: "I was sleeping in the Masjid on a Khmaishah of mine that was worth thirty dirhams, and a man came and stole it from me. The man was caught and taken to the Prophet, who ordered that his hand be cut off. I came to him and said: "Will you cut off his hand for the sake of only thirty Dirhams? I will sell it to him on credit." He said:" Why did you not say this before you brought him to me?"


قال الشيخ الألباني: منكر
قال الشيخ زبير على زئي: حسن
Show diacritics
Hadith Number: 4888
اخبرنا محمد بن عبد الله بن عبد الرحيم، قال حدثنا اسد بن موسى، قال: حدثنا وذكر حماد بن سلمة، عن عمرو بن دينار، عن طاوس، عن صفوان بن امية، انه سرقت خميصته من تحت راسه وهو نائم في مسجد النبي صلى الله عليه وسلم، فاخذ اللص فجاء به إلى النبي صلى الله عليه وسلم فامر بقطعه، فقال صفوان: اتقطعه؟، قال:" فهلا قبل ان تاتيني به تركته؟".
It was narrated from Safwan bin Umayyah that: a Khamisah was stolen from beneath his head while he slept in the Masjid of the Prophet. He caught there thief and brought him to the Prophet, who ordered that his hand be cut off. Safwan said: "Are you going to cut off his hand?" He said "Why didn't you let him go before you b brought him to me?" (Daif)


قال الشيخ الألباني: صحيح
قال الشيخ زبير على زئي: حسن
Show diacritics
Hadith Number: 4889
اخبرنا محمد بن هاشم، قال: حدثنا الوليد، قال: حدثنا ابن جريج، عن عمرو بن شعيب، عن ابيه، عن جده، عن النبي صلى الله عليه وسلم، قال:" تعافوا الحدود قبل ان تاتوني به، فما اتاني من حد فقد وجب".
It was narrated form 'Amr bin Shu'ainb, from his father, from his grandfather, that the Prophet said: "Pardon matters that may deserve a Hadd punishment before you bring it to my attention, for whatever is brought to my attention, the Hadd punishment becomes binding." (Saif)


قال الشيخ الألباني: صحيح
قال الشيخ زبير على زئي: ضعيف، إسناده ضعيف، ابو داود (4376) انوار الصحيفه، صفحه نمبر 358
Show diacritics
Hadith Number: 4890
قال الحارث بن مسكين قراءة عليه وانا اسمع: عن ابن وهب، قال سمعت ابن جريج يحدث، عن عمرو بن شعيب، عن ابيه، عن عبد الله بن عمرو، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم، قال:" تعافوا الحدود فيما بينكم، فما بلغني من حد فقد وجب".
It was narrated from 'Amr bin Shu'aib from his father, from' Abdullah bin 'Amr that the Messenger of Allah said: "Pardon matters among yourselves that may deserve a Hadd punishment, for whatever is brought to my attention, the Hadd punishment b becomes binding." (Daif)


قال الشيخ الألباني: حسن
قال الشيخ زبير على زئي: ضعيف، إسناده ضعيف، انظر الحديث السابق (4889) انوار الصحيفه، صفحه نمبر 358
Show diacritics
Hadith Number: 4891
اخبرنا محمود بن غيلان، قال: حدثنا عبد الرزاق، قال: انبانا معمر، عن ايوب، عن نافع، عن ابن عمر رضي الله عنهما:" ان امراة مخزومية كانت تستعير المتاع، فتجحده، فامر النبي صلى الله عليه وسلم بقطع يدها".
It was narrated from Ibn 'Umar, may Allah be pleased with them both, that a Makhzumi woman used to borrow things then deny that she had borrowed them, so the Prophet ( صلی اللہ علیہ وسلم ) ordered that her hand be cut off.


قال الشيخ الألباني: صحيح
قال الشيخ زبير على زئي: إسناده صحيح
Show diacritics
Hadith Number: 4892
اخبرنا إسحاق بن إبراهيم، قال: انبانا عبد الرزاق، قال: انبانا معمر، عن ايوب، عن نافع، عن ابن عمر رضي الله عنهما، قال:" كانت امراة مخزومية تستعير متاعا على السنة جاراتها وتجحده، فامر رسول الله صلى الله عليه وسلم بقطع يدها".
It was narrated that Ibn 'Umar, may Allah be pleased with them said: "There was a Makhzumi woman who used to borrow things, saying that her neighbors needed the, then she would deny that she had borrowed the, so the Messenger of Allah ordered that her hand be cut off


قال الشيخ الألباني: صحيح
قال الشيخ زبير على زئي: حسن
Show diacritics
Hadith Number: 4893
اخبرنا عثمان بن عبد الله، قال: حدثني الحسن بن حماد، قال: حدثنا عمرو بن هاشم الجنبي ابو مالك، عن عبيد الله بن عمر، عن نافع، عن ابن عمر رضي الله عنهما: ان امراة كانت تستعير الحلي للناس، ثم تمسكه، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:" لتتب هذه المراة إلى الله ورسوله , وترد ما تاخذ على القوم"، ثم قال: رسول الله صلى الله عليه وسلم:" قم يا بلال , فخذ بيدها فاقطعها".
It was narrated from Ibn 'Umar, may Allah be pleased with them both, that: a woman used, to borrow jewelry from people then keep it. The Messenger of Allah said: "Let this woman repent to Allah and His Messenger and give back to people what she has taken." Then the Messenge of Allah said "Get up, O Bilal, take her hand and cut it off."


قال الشيخ الألباني: ضعيف الإسناد
قال الشيخ زبير على زئي: صحيح