مسند الحميدي
Musnad al-Humaydi
Hadiths of Imran bin Husayn (may Allah be pleased with him)
Hadith Number 851
Hadith Number: 851
حدثنا سفيان ، قال: حدثنا ايوب السختياني ، قال: سمعت ابا قلابة يحدث عن عمه ، عن عمران بن حصين ، قال: كانت بنو عقيل حلفاء لثقيف في الجاهلية، وكانت ثقيف قد اسرت رجلين من المسلمين، ثم إن المسلمين اسروا رجلا من عقيل معه ناقة له، وكانت له ناقة سبقت الحاج في الجاهلية كذا وكذا مرة، وكانت الناقة إذا سبقت الحاج في الجاهلية لم تمنع من كلا ترتع فيه، ولم تمنع من حوض تشرع فيه، قال: فاتي به النبي صلى الله عليه وسلم فقال: يا محمد , بم اخذتني واخذت سابقة الحاج؟ فقال: بجريرة حلفائك ثقيف، قال: وحبس حيث يمر به رسول الله صلى الله عليه وسلم، قال: فمر به رسول الله صلى الله عليه وسلم بعد ذلك، فقال: يا محمد , إني مسلم، فقال النبي صلى الله عليه وسلم:" لو قلتها وانت تملك امرك، كنت قد افلحت كل الفلاح"، قال: ثم مر به مرة اخرى، فقال: يا محمد , إني جائع فاطعمني، وظمآن فاسقني، قال:" تلك حاجتك"، ثم ان رسول الله صلى الله عليه وسلم بدا له، ففادى به الرجلين اللذين اسرت ثقيف، وامسك الناقة لنفسه، ثم إنه اغار عدو على المدينة فاخذوا سرحا لرسول الله صلى الله عليه وسلم، فاصابوا الناقة فيها , قال: وقد كانت عندهم امراة من المسلمين قد اسروها، وكانوا يروحون النعم عشيا، فجاءت المراة ذات ليلة إلى النعم، فجعلت لا تجيء إلى بعير إلا رغا حتى انتهت إليها، فلم ترغ، فاستوت عليها، فنخستها، فقدمت المدينة، فقال الناس: العضباء، قال: فقالت المراة: إني نذرت إن انجاني الله عليها ان انحرها، قال: فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:" بئس ما جزيتها، لا وفاء لنذر في معصية الله، ولا فيما لا يملك ابن آدم" .
Sayyiduna Imran bin Husayn (may Allah be pleased with him) narrates: Banu Aqil were allies of the tribe of Thaqif in the time of ignorance. The people of Thaqif captured two Muslims, then afterwards the Muslims captured a man from the family of Aqil along with his she-camel. This man’s she-camel used to outpace the pilgrims in the time of ignorance, and she had done this many times. It was a custom in the time of ignorance that when a she-camel outpaced the pilgrims, she was not prevented from grazing anywhere, nor was she prevented from drinking at any pond. (The narrator says) This man was brought to the service of the Prophet Muhammad (peace and blessings be upon him). He said: O Sayyiduna Muhammad (peace and blessings be upon him)! For what reason have you captured me and the she-camel that outpaced the pilgrims? The Prophet Muhammad (peace and blessings be upon him) said:“Because of the excesses of your allies, the tribe of Thaqif.”The narrator says, when the Prophet Muhammad (peace and blessings be upon him) passed by him, he was tied up. Once, after that, the Prophet Muhammad (peace and blessings be upon him) passed by him and he said: O Sayyiduna Muhammad (peace and blessings be upon him)! I am hungry, give me something to eat. I am thirsty, give me something to drink. The Prophet Muhammad (peace and blessings be upon him) said:“Here you go! (He provided him with food and drink for his needs).”Then, when the Prophet Muhammad (peace and blessings be upon him) found it appropriate, he ransomed the two men who had been captured by the people of Thaqif through him, and the Prophet Muhammad (peace and blessings be upon him) kept the she-camel for himself. Then, once, the enemy attacked Madinah at night. They went to the Prophet Muhammad’s (peace and blessings be upon him) animal enclosure and stole that she-camel from there. The narrator says: There was also a woman with those animals, and they took her captive as well. They used to let their animals graze in the evening. One night, that woman came to the camels. Whenever she approached any camel, it would make a sound, but when she came to that she-camel, it did not make a sound. The woman mounted her and escaped from there. The woman came to Madinah, and the people said: This is ‘Adhba’, this is ‘Adhba’ (i.e., it sounds like the she-camel of the Prophet Muhammad, peace and blessings be upon him). The narrator says: The woman said: I had vowed that if Allah granted me deliverance on this she-camel, I would slaughter her. The Prophet Muhammad (peace and blessings be upon him) said:“You have given her a very bad reward. A vow involving disobedience to Allah is not to be fulfilled. And a person has no right to make a vow regarding something he does not own.”
تخریج الحدیث: «إسناده صحيح، وعم أبى قلابة هو أبو المهلب الجرمي۔ وأخرجه مسلم فى «صحيحه» برقم: 1641، وابن حبان فى «صحيحه» برقم: 4391، 4392، 4859، والحاكم فى «مستدركه» برقم: 7935، والنسائي فى «المجتبیٰ» برقم: 3821، 3849، وأبو داود فى «سننه» برقم: 3316، والترمذي فى «جامعه» برقم: 1568، والدارمي فى «مسنده» برقم: 2382، 2509، 2547، وابن ماجه فى «سننه» برقم: 2124، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 12965، 18111، 18112، وأحمد فى «مسنده» ، برقم: 20141 برقم: 20172»
الرواة الحديث:
Referencing of the Hadith:
Book Name | Number | Short Arabic Text |
|---|---|---|
صحيح مسلم |
4245
| أخذتك بجريرة حلفائك ثقيف ثم انصرف عنه فناداه فقال يا محمد يا محمد وكان رسول الله رحيما رقيقا فرجع إليه فقال ما شأنك قال إني مسلم قال لو قلتها وأنت تملك أمرك أفلحت كل ا |
جامع الترمذي |
1568
| فدى رجلين من المسلمين برجل من المشركين |
سنن أبي داود |
3316
| بجريرة حلفائك ثقيف قال وكان ثقيف قد أسروا رجلين من أصحاب النبي قال وقد قال فيما قال وأنا مسلم أو قال وقد أسلمت فلما مضى النبي ناداه يا محمد قال وكان النبي رحيما رفيقا فرجع إليه فقال ما شأنك قال إني مسلم قال لو قلتها وأنت تملك أمرك أفلحت كل الفلاح قال يا م |
بلوغ المرام |
1105
| فدى رجلين من المسلمين برجل من المشركين |
مسندالحميدي |
851
| لو قلتها وأنت تملك أمرك، كنت قد أفلحت كل الفلاح |
معاوية بن عمرو البصري ← عمران بن حصين الأزدي