Book Insights
Chapters
Hadith
Narrators
Biography: Imam Abu Dawood (rh)
سنن ابي داود
Sunan Abi Dawud
كتاب صلاة السفر
Prayer (Kitab Al-Salat): Detailed Rules of Law about the Prayer during Journey
باب الجمع بين الصلاتين
Chapter: Combining Between Two Prayers.
Show diacritics
Hadith Number: 1209
حدثنا قتيبة، حدثنا عبد الله بن نافع، عن ابي مودود، عن سليمان بن ابي يحيى، عن ابن عمر، قال:" ما جمع رسول الله صلى الله عليه وسلم بين المغرب والعشاء قط في السفر إلا مرة". قال ابو داود: وهذا يروى عن ايوب، عن نافع، عن ابن عمر، موقوفا على ابن عمر، انه لم ير ابن عمر جمع بينهما قط إلا تلك الليلة، يعني ليلة استصرخ على صفية، وروي من حديث مكحول، عن نافع، انه راى ابن عمر فعل ذلك مرة او مرتين.
Narrated Ibn Umar: The Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم never combined the sunset and night prayers while on a journey except once. Abu Dawud said: This has been narrated by Ayyub from Nafi from Ibn Umar as a statement of Ibn Umar. Ibn Umar was never seen combining these two prayers except on the night he was informed about the death of Safiyyah. The tradition narrated by Makhul from Nafi indicates that he (Nafi) saw Ibn Umar doing so once or twice.


قال الشيخ الألباني: منكر
قال الشيخ زبير على زئي:إسناده حسن
وھذا حسب علم ابن عمر رضي الله عنھما وإلا فأنه ﷺ جمع أكثر من مرة
Show diacritics
Hadith Number: 1204
حدثنا مسدد، حدثنا ابو معاوية، عن المسحاج بن موسى، قال: قلت لانس بن مالك حدثنا ما سمعت من رسول الله صلى الله عليه وسلم، قال: كنا إذا كنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في السفر، فقلنا: زالت الشمس او لم تزل،" صلى الظهر ثم ارتحل".
Narrated Mishaj bin Musa: I asked Anas bin Malik: Narrate to us what you heard the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم say. He said: When we travelled along with the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم , we would say: Did the sun pass the meridian or not? But he (the Prophet) would offer the noon prayer and then proceed.


قال الشيخ الألباني: صحيح
قال الشيخ زبير على زئي:إسناده حسن
أبو معاوية الضرير صرح بالسماع عند أحمد (3/113) وله شاھد انظر الحديث الآتي (1205)
Show diacritics
Hadith Number: 1206
حدثنا القعنبي، عن مالك، عن ابي الزبير المكي، عن ابي الطفيل عامر بن واثلة، ان معاذ بن جبل اخبرهم، انهم خرجوا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في غزوة تبوك" فكان رسول الله صلى الله عليه وسلم يجمع بين الظهر والعصر، والمغرب والعشاء، فاخر الصلاة يوما، ثم خرج فصلى الظهر والعصر جميعا، ثم دخل، ثم خرج فصلى المغرب والعشاء جميعا".
Narrated Muadh bin Jabal: They (the Companions) proceeded on the expedition of Tabuk along with the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم . He combined the noon and afternoon prayers and the sunset and night prayers. One day he delayed the prayer and came out (of his dwelling) and combined the noon and the afternoon prayers. He then went it and then came out and combined the sunset and the night prayers.


قال الشيخ الألباني: صحيح
قال الشيخ زبير على زئي:صحيح مسلم (706)
Show diacritics
Hadith Number: 1208
حدثنا يزيد بن خالد بن يزيد بن عبد الله بن موهب الرملي الهمداني، حدثنا المفضل بن فضالة، والليث بن سعد، عن هشام بن سعد، عن ابي الزبير، عن ابي الطفيل، عن معاذ بن جبل،" ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان في غزوة تبوك إذا زاغت الشمس قبل ان يرتحل جمع بين الظهر والعصر، وإن يرتحل قبل ان تزيغ الشمس اخر الظهر حتى ينزل للعصر، وفي المغرب مثل ذلك إن غابت الشمس قبل ان يرتحل جمع بين المغرب والعشاء، وإن يرتحل قبل ان تغيب الشمس اخر المغرب حتى ينزل للعشاء، ثم جمع بينهما". قال ابو داود: رواه هشام بن عروة، عن حسين بن عبد الله، عن كريب، عن ابن عباس، عن النبي صلى الله عليه وسلم، نحو حديث المفضل، والليث.
Narrated Muadh ibn Jabal: On the expedition to Tabuk if the sun had passed the meridian before the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم moved off, he combined the noon and the afternoon prayers; but if he moved off before the sun had passed the meridian, he delayed the noon prayer till he halted for the afternoon prayer. He acted similarly for the sunset prayer; if the sun set before he moved off, he combined the sunset and the night prayers, but if he moved off before sunset, he delayed the sunset prayer till he halted for the night prayer and then combined them. Abu Dawud said: Hisham bin Urwah narrated this tradition from Husain bin Abdullah, from Kuraib on the authority of Ibn Abbas from the Prophet صلی اللہ علیہ وسلم like the tradition narrated by Mufaddal and al-Laith.


قال الشيخ الألباني: صحيح
قال الشيخ زبير على زئي:حسن
مشكوة المصابيح (1020)
أنظر الحديث السابق (1206) وھذا طرف منه
Show diacritics
Hadith Number: 1210
حدثنا القعنبي، عن مالك، عن ابي الزبير المكي، عن سعيد بن جبير، عن عبد الله بن عباس، قال:" صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم الظهر والعصر جميعا، والمغرب والعشاء جميعا في غير خوف ولا سفر"، قال: قال مالك: ارى ذلك كان في مطر. قال ابو داود: ورواه حماد بن سلمة نحوه، عن ابي الزبير، ورواه قرة بن خالد، عن ابي الزبير، قال: في سفرة سافرناها إلى تبوك.s
Narrated Abdullah bin Abbas: The Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم combined the noon and the afternoon prayers, and combined the sunset and night prayers without any danger or journey. Malik said: I think it so happened during rain. Abu Dawud said: Hammad bin Salamah narrated it like manner from Abu al-Zubair, it has also been narrated by Qurrah bin Khalid from Abu al-Zubair. He said: It is so happened in a journey that we made to Tabuk.


قال الشيخ الألباني: صحيح
قال الشيخ زبير على زئي:صحيح مسلم (705)
Show diacritics
Hadith Number: 1211
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، حدثنا ابو معاوية، حدثنا الاعمش، عن حبيب بن ابي ثابت، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس، قال:" جمع رسول الله صلى الله عليه وسلم بين الظهر والعصر، والمغرب والعشاء بالمدينة من غير خوف ولا مطر"، فقيل لابن عباس: ما اراد إلى ذلك؟ قال: اراد ان لا يحرج امته.
Narrated Ibn Abbas: The Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم combined the noon and afternoon prayers, and the sunset and night prayers at Madina without any danger and rain. He was asked: What did he intend by it ? He replied: He intended that his community might not fall into hardship.


قال الشيخ الألباني: صحيح
قال الشيخ زبير على زئي:صحيح مسلم (705 بعد ح 706)
Show diacritics
Hadith Number: 1217
حدثنا عبد الملك بن شعيب، حدثنا ابن وهب، عن الليث، قال: قال ربيعة، يعني كتب إليه، حدثني عبد الله بن دينار، قال: وانا عند عبد الله بن عمر فسرنا، فلما رايناه قد امسى، قلنا: الصلاة، غابت الشمس" فسار حتى غاب الشفق، وتصوبت النجوم، ثم إنه نزل فصلى الصلاتين جميعا، ثم قال: رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا جد به السير صلى صلاتي هذه" يقول: يجمع بينهما بعد ليل. قال ابو داود: رواه عاصم بن محمد، عن اخيه، عن سالم، ورواه ابن ابي نجيح، عن إسماعيل بن عبد الرحمن بن ذؤيب، ان الجمع بينهما من ابن عمر كان بعد غيوب الشفق.
Narrated Abdullah ibn Umar: Abdullah ibn Dinar said: The sun set when I was with Abdullah ibn Umar. We proceeded, and when we saw that the evening came, we said prayer. He went on travelling until the twilight disappeared and the stars became thick. He then slighted and combined the two prayers. Then he said: I saw the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم ; when he hastened his travelling, he would pray like this prayer of mine. He said: He would combine the two prayers after the passing of a part of night. Abu Dawud said: This has been transmitted by Asim ibn Muhammad from his brother on the authority of Salim and this has also been narrated by Ibn Abu Najih from Ismail ibn Abdur Rahman ibn Dhuwayb saying that Ibn Umar would combine the two prayers after the disappearance of twilight.


قال الشيخ الألباني: صحيح
قال الشيخ زبير على زئي:صحيح
مشكوة المصابيح (816)
أخرجه البيھقي (3/ 160، 161 وسنده حسن، عبدالله بن جعفر بن درستويه: حسن الحديث علي الراجح)
Show diacritics
Hadith Number: 1218
حدثنا قتيبة، وابن موهب المعنى، قالا: حدثنا المفضل، عن عقيل، عن ابن شهاب، عن انس بن مالك، قال:" كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا ارتحل قبل ان تزيغ الشمس اخر الظهر إلى وقت العصر، ثم نزل فجمع بينهما، فإن زاغت الشمس قبل ان يرتحل صلى الظهر، ثم ركب صلى الله عليه وسلم". قال ابو داود: كان مفضل قاضي مصر، وكان مجاب الدعوة، وهو ابن فضالة.
Narrated Anas bin Malik: When the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم proceeded before the sun had declined, he delayed the noon prayer till the time of the afternoon prayer, he would then alight and combine the two prayers. If the sun declined before he moved off, he would offer the noon prayer and rode (the beast) - may peace be upon him. Abu Dawud said: The narrator Mufaddal was the judge of Egypt. His supplication was accepted by Allah; he was the son of Fudalah.


قال الشيخ الألباني: صحيح
قال الشيخ زبير على زئي:صحيح بخاري (1112) صحيح مسلم (704)
Show diacritics
Hadith Number: 1220
حدثنا قتيبة بن سعيد، اخبرنا الليث، عن يزيد بن ابي حبيب، عن ابي الطفيل عامر بن واثلة، عن معاذ بن جبل، ان النبي صلى الله عليه وسلم كان في غزوة تبوك إذا ارتحل قبل ان تزيغ الشمس اخر الظهر حتى يجمعها إلى العصر فيصليهما جميعا، وإذا ارتحل بعد زيغ الشمس صلى الظهر والعصر جميعا ثم سار، وكان إذا ارتحل قبل المغرب اخر المغرب حتى يصليها مع العشاء، وإذا ارتحل بعد المغرب عجل العشاء فصلاها مع المغرب". قال ابو داود: ولم يرو هذا الحديث إلا قتيبة وحده.
Narrated Muadh ibn Jabal: The Prophet صلی اللہ علیہ وسلم was engaged in the Battle of Tabuk. If he moved off before the sun had declined, he would delay the noon prayer till he would combine it with the afternoon prayer and would offer them together. If he moved off after the sun had declined, he would combine the noon and afternoon prayers, and then he proceeded; if he moved off before the evening prayer, he would delay the evening prayer; he would offer it along with the night prayer, he would delay the evening prayer; he would offer it along with the night prayer. If he moved off after the evening prayer, he would offer the night prayer earlier and offer it along with the evening prayer. Abu Dawud said: This tradition has not been narrated by anyone except by Qutaibah.


قال الشيخ الألباني: صحيح
قال الشيخ زبير على زئي:إسناده صحيح
مشكوة المصابيح (1344)
أخرجه الترمذي (553 وسنده صحيح) قتيبة بن سعيد ثقة حافظ ولا يضر تفرده