مسند احمد
Musnad Ahmad
مُسْنَدُ بَاقِي الْعَشَرَةِ الْمُبَشَّرِينَ بِالْجَنَّةِ
Musnad of the Remaining Ten Promised Paradise
حَدِیث عَبدِ الرَّحمَنِ بنِ عَوف الزّهرِیِّ رَضِیَ اللَّه عَنه
Hadith of Abdur Rahman ibn Awf al-Zuhri (may Allah be pleased with him)
Hadith Number: 1674
(حديث مرفوع) حدثنا عفان ، حدثنا ابو عوانة ، عن عمر بن ابي سلمة ، عن ابيه ، قال: حدثني قاص اهل فلسطين ، قال: سمعت عبد الرحمن بن عوف ، يقول: إن رسول الله صلى الله عليه وسلم , قال:" ثلاث والذي نفس محمد بيده، إن كنت لحالفا عليهن لا ينقص مال من صدقة، فتصدقوا، ولا يعفو عبد عن مظلمة يبتغي بها وجه الله إلا رفعه الله بها عزا" , وقال ابو سعيد مولى بني هاشم: إلا زاده الله بها عزا يوم القيامة ولا يفتح عبد باب مسالة إلا فتح الله عليه باب فقر".
It is narrated from Sayyiduna Abdur Rahman bin Awf (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "By Him in Whose Hand is the soul of Muhammad (peace and blessings be upon him)! There are three things upon which I can swear: First, wealth does not decrease by giving charity, so give charity; second, whoever forgives an oppressor for the sake of Allah, Allah will increase his honor; and third, whoever opens the door of begging, Allah will open the door of poverty for him."
تخریج الحدیث:
حكم دارالسلام: حسن لغيره، وهذا إسناد ضعيف لجهالة قاص أهل فلسطين ولضعف عمر بن أبى سلمة.
Hadith Number: 1675
(حديث مرفوع) حدثنا قتيبة بن سعيد ، حدثنا عبد العزيز بن محمد الدراوردي ، عن عبد الرحمن بن حميد ، عن ابيه ، عن عبد الرحمن بن عوف ، ان النبي صلى الله عليه وسلم , قال:" ابو بكر في الجنة، وعمر في الجنة، وعلي في الجنة، وعثمان في الجنة، وطلحة في الجنة، والزبير في الجنة، وعبد الرحمن بن عوف في الجنة، وسعد بن ابي وقاص في الجنة، وسعيد بن زيد بن عمرو بن نفيل في الجنة، وابو عبيدة بن الجراح في الجنة".
It is narrated from Sayyiduna Abdur Rahman bin Awf (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Abu Bakr will be in Paradise, Umar, Ali, Uthman, Talha, Zubair, Abdur Rahman bin Awf, Sa'd bin Malik, Sa'id bin Zaid, and Abu Ubaidah bin Al-Jarrah (may Allah be pleased with them all) will also be in Paradise."
تخریج الحدیث:
حكم دارالسلام: إسناده قوي.
Hadith Number: 1676
(حديث مرفوع) حدثنا إسماعيل ، حدثنا ابن إسحاق يعني عبد الرحمن ، عن الزهري ، عن محمد بن جبير ، عن ابيه ، عن عبد الرحمن بن عوف ، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:" شهدت غلاما مع عمومتي حلف المطيبين، فما احب ان لي حمر النعم، واني انكثه".
It is narrated from Sayyiduna Abdur Rahman bin Awf (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "I participated with my uncles—while I was still young—in the Hilf al-Mutayyibin, which is also called Hilf al-Fudul. I would not like to break this agreement even if I were given red camels in exchange for it."
تخریج الحدیث:
حكم دارالسلام: إسناده صحيح
Hadith Number: 1677
(حديث مرفوع) حدثنا إسماعيل ، حدثنا محمد بن إسحاق ، حدثني مكحول ، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم , قال:" إذا صلى احدكم فشك في صلاته، فإن شك في الواحدة والثنتين، فليجعلهما واحدة، وإن شك في الثنتين والثلاث فليجعلهما ثنتين، وإن شك في الثلاث والاربع، فليجعلهما ثلاثا، حتى يكون الوهم في الزيادة، ثم يسجد سجدتين قبل ان يسلم، ثم يسلم"، قال محمد بن إسحاق، وقال لي حسين بن عبد الله : هل اسنده لك؟ فقلت: لا، فقال: لكنه حدثني، ان كريبا مولى ابن عباس حدثه، عن ابن عباس ، قال: جلست إلى عمر بن الخطاب، فقال: يا ابن عباس، إذا اشتبه على الرجل في صلاته، فلم يدر ازاد ام نقص، قلت: والله يا امير المؤمنين، ما ادري ما سمعت في ذلك شيئا، فقال عمر: والله ما ادري؟ قال: فبينا نحن على ذلك إذ جاء عبد الرحمن بن عوف ، فقال: ما هذا الذي تذاكران؟ فقال له عمر: ذكرنا الرجل يشك في صلاته كيف يصنع؟ فقال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم , يقول... هذا الحديث.
Makhool (may Allah have mercy on him) says that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "If any of you has doubt in prayer and does not remember whether he has prayed one rak'ah or two, then he should count it as one rak'ah. If he is in doubt between two and three, then he should consider them as two. If he is in doubt between three and four, then he should count them as three. After that, upon completing the prayer and before saying salam, he should perform two prostrations of forgetfulness (sujood as-sahw)."
Then, Husain bin Abdullah narrated this ruling with his chain and said: It is narrated from Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) that once Sayyiduna Umar Farooq (may Allah be pleased with him) asked him, "O boy! Have you heard this issue from the Prophet (peace and blessings be upon him) or from any companion, that if a person has doubt in prayer, what should he do?" While this conversation was taking place, Sayyiduna Abdur Rahman bin Awf (may Allah be pleased with him) was seen coming from the front. He asked, "What are you discussing?" Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) said, "I was asking this boy whether he has heard from the Prophet (peace and blessings be upon him) or from any companion about this issue, that if a person has doubt in prayer, what should he do?"
Then, Husain bin Abdullah narrated this ruling with his chain and said: It is narrated from Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) that once Sayyiduna Umar Farooq (may Allah be pleased with him) asked him, "O boy! Have you heard this issue from the Prophet (peace and blessings be upon him) or from any companion, that if a person has doubt in prayer, what should he do?" While this conversation was taking place, Sayyiduna Abdur Rahman bin Awf (may Allah be pleased with him) was seen coming from the front. He asked, "What are you discussing?" Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) said, "I was asking this boy whether he has heard from the Prophet (peace and blessings be upon him) or from any companion about this issue, that if a person has doubt in prayer, what should he do?"
تخریج الحدیث:
حكم دارالسلام: حسن لغيره، وهذا إسناد ضعيف لضعف حسين بن عبدالله.
Hadith Number: 1678
(حديث مرفوع) حدثنا حجاج ، ويزيد المعنى: قالا: اخبرنا ابن ابي ذئب ، عن الزهري ، عن سالم ، عن عبد الله بن عامر بن ربيعة ، ان عبد الرحمن بن عوف اخبر عمر بن الخطاب وهو يسير في طريق الشام، عن النبي صلى الله عليه وسلم , قال:" إن هذا السقم عذب به الامم قبلكم، فإذا سمعتم به في ارض، فلا تدخلوها عليه، وإذا وقع بارض وانتم بها، فلا تخرجوا فرارا منه"، قال: فرجع عمر بن الخطاب من الشام.
It is narrated from Sayyiduna Abdur Rahman bin Awf (may Allah be pleased with him) that he informed Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) during the journey to Syria that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "This is a punishment that came upon the nations before you, so if you hear of an epidemic in a land, do not go there, and if it breaks out in a land where you are, do not leave from there." Upon hearing this, Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) returned from Syria.
تخریج الحدیث:
حكم دارالسلام: إسناده صحيح، خ: 5729، م: 2219.
Hadith Number: 1679
(حديث مرفوع) حدثنا عبد الرزاق ، انبانا معمر ، عن الزهري ، عن عبد الحميد بن عبد الرحمن بن زيد بن الخطاب ، عن عبد الله بن عبد الله بن الحارث بن نوفل ، عن عبد الله بن عباس ، قال: خرج عمر بن الخطاب يريد الشام , فذكر الحديث، قال: وكان عبد الرحمن بن عوف غائبا فجاء، فقال: إن عندي من هذا علما , سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم , يقول:" إذا سمعتم به في ارض فلا تقدموا عليه، وإذا وقع بارض وانتم بها فلا تخرجوا فرارا منه".
It is narrated from Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) that Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) set out with the intention of going to Syria . . . . . . Sayyiduna Abdur Rahman bin Awf (may Allah be pleased with him) was not present at that time; when he arrived, he said, "I have accurate knowledge about this. I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say: 'If you hear of an epidemic in a land, do not go there, and if it breaks out in a land where you are, do not leave from there.'"
تخریج الحدیث:
حكم دارالسلام: إسناده صحيح، خ: 5729، م: 2219.
Hadith Number: 1680
(حديث قدسي) حدثنا حدثنا عبد الرزاق ، انبانا معمر ، عن الزهري ، حدثني ابو سلمة بن عبد الرحمن ، ان ردادا الليثي اخبره، عن عبد الرحمن بن عوف ، انه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم , يقول:" قال الله عز وجل: انا الرحمن خلقت الرحم، وشققت لها من اسمي اسما، فمن وصلها وصلته، ومن قطعها بتته".
It is narrated from Sayyiduna Abdur Rahman bin Awf (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings be upon him) said: "Allah Almighty says: 'I am the Most Merciful (Rahman), I created the womb (rahm) and derived its name from My own name. Whoever maintains its ties, I will maintain ties with him, and whoever severs it, I will sever and shatter him.'"
تخریج الحدیث:
حكم دارالسلام: صحيح لغيره. رداد الليثي مقبول، وقد تويع.
Hadith Number: 1681
(حديث قدسي) حدثنا حدثنا بشر بن شعيب بن ابي حمزة ، حدثني ابي ، عن الزهري ، حدثني ابو سلمة بن عبد الرحمن ، ان ابا الرداد الليثي اخبره، عن عبد الرحمن بن عوف ، انه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم , يقول:" قال الله عز وجل: انا الرحمن وانا خلقت الرحم، واشتققت لها من اسمي، فمن وصلها وصله الله، ومن قطعها بتته".
It is narrated from Sayyiduna Abdur Rahman (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings be upon him) said: "Allah Almighty says: 'I am the Most Merciful (Rahman), I created the womb (rahm) and derived its name from My own name. Whoever maintains its ties, I will maintain ties with him, and whoever severs it, I will sever him and break him apart.'"
تخریج الحدیث:
حكم دارالسلام: صحيح لغيره. راجع ما قبله.
Hadith Number: 1682
(حديث مرفوع) حدثنا إسحاق بن عيسى ، اخبرني مالك ، عن الزهري ، عن عبد الله بن عامر بن ربيعة ، ان عمر بن الخطاب خرج إلى الشام، فلما جاء سرغ بلغه، ان الوباء قد وقع بالشام، فاخبره عبد الرحمن بن عوف ، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم , قال:" إذا سمعتم به بارض، فلا تقدموا عليه، وإذا وقع بارض، وانتم بها، فلا تخرجوا فرارا منه"، فرجع عمر بن الخطاب من سرغ.
It is narrated from Sayyiduna Abdullah bin Amir (may Allah be pleased with him) that Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) set out towards Syria. When he reached Sargh, he found out that a plague had spread in Syria. Then Sayyiduna Abdur Rahman bin Awf (may Allah be pleased with him) informed Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings be upon him) said: "If you hear that this epidemic has broken out in a land, do not go there, and if it breaks out in a land where you are, do not leave from there." Upon hearing this, Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) returned from Sargh itself.
تخریج الحدیث:
حكم دارالسلام: إسناده صحيح، خ: 5729، م: 2219 .
Hadith Number: 1683
(حديث مرفوع) حدثنا إسحاق بن عيسى ، اخبرني مالك ، عن الزهري ، عن عبد الحميد بن عبد الرحمن بن زيد بن الخطاب ، عن عبد الله بن عبد الله بن الحارث بن نوفل ، عن عبد الله بن عباس ، ان عمر بن الخطاب خرج إلى الشام حتى إذا كان بسرغ لقيه امراء الاجناد: ابو عبيدة بن الجراح واصحابه فاخبروه، ان الوباء قد وقع بالشام فذكر الحديث، قال: فجاء عبد الرحمن بن عوف ، وكان متغيبا في بعض حاجته، فقال: إن عندي من هذا علما سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم , يقول:" إذا كان بارض وانتم بها، فلا تخرجوا فرارا منه، وإذا سمعتم به بارض، فلا تقدموا عليه"، قال: فحمد الله عمر، ثم انصرف.
It is narrated from Sayyiduna Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with them both) that Sayyiduna Umar Farooq (may Allah be pleased with him) once set out towards Syria. When he reached the place of Sargh, the commanders of the army, including Sayyiduna Abu Ubaidah bin Al-Jarrah (may Allah be pleased with him), came to meet him. They informed Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) that a plague had spread in Syria. After mentioning the complete hadith, the narrator said that then Sayyiduna Abdur Rahman bin Auf (may Allah be pleased with him) arrived—he had gone somewhere for some need—and said, "I have certain knowledge about this. I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say: 'When this plague spreads in any area and you are already there, do not flee from it, and if you are not there, do not go to that area.'" Upon this, Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) thanked Allah and returned.
تخریج الحدیث:
حكم دارالسلام: إسناده صحيح، خ: 5729، م: 2219.