سنن ابي داود
Sunan Abi Dawud
كِتَاب الْخَرَاجِ وَالْإِمَارَةِ وَالْفَيْءِ
Tribute, Spoils, and Rulership (Kitab Al-Kharaj, Wal-Fai Wal-Imarah)
باب فِي إِقْطَاعِ الأَرَضِينَ
Chapter: Allocation Of Land.
Hadith Number: 3058
حدثنا عمرو بن مرزوق، اخبرنا شعبة، عن سماك، عن علقمة بن وائل، عن ابيه، ان النبي صلى الله عليه وسلم اقطعه ارضا بحضر موت.
Narrated Alqamah ibn Wail: The Prophet صلی اللہ علیہ وسلم bestowed land in Hadramawt as fief.
قال الشيخ الألباني: صحيح
قال الشيخ زبير على زئي:إسناده صحيح
أخرجه الترمذي (1381 وسنده صحيح)
أخرجه الترمذي (1381 وسنده صحيح)
Hadith Number: 3059
The tradition mentioned above has also been transmitted by Alqamah bin Wail through a different chain of narrators. ”
قال الشيخ زبير على زئي:إسناده صحيح
انظر الحديث السابق (3058)
انظر الحديث السابق (3058)
Hadith Number: 3060
حدثنا مسدد، حدثنا عبد الله بن داود، عن فطر، حدثني ابي، عن عمرو بن حريث، قال: خط لي رسول الله صلى الله عليه وسلم دارا بالمدينة بقوس، وقال:" ازيدك ازيدك".
Narrated Amr ibn Hurayth: The Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم demarcated a house with a bow at Madina for me. He said: I shall give you more. I shall give you more.
قال الشيخ الألباني: ضعيف الإسناد
قال الشيخ زبير على زئي:ضعيف
إسناده ضعيف
أبو فطر خليفة المخزومي : لين الحديث (تقريب التهذيب: 1749)
انوار الصحيفه، صفحه نمبر 112
إسناده ضعيف
أبو فطر خليفة المخزومي : لين الحديث (تقريب التهذيب: 1749)
انوار الصحيفه، صفحه نمبر 112
Hadith Number: 3061
حدثنا عبد الله بن مسلمة، عن مالك، عن ربيعة بن ابي عبد الرحمن، عن غير واحد، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم اقطع بلال بن الحارث المزني معادن القبلية وهي من ناحية الفرع فتلك المعادن لا يؤخذ منها إلا الزكاة إلى اليوم.
Narrated Rabiah ibn Abu Abdur Rahman: Rabiah reported on the authority of more than one person saying: The Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم assigned as a fief to Bilal ibn al-Harith al-Muzani the mines of al-Qabaliyyah which is in the neighbourhood of al-Fur', and only zakat is levied on those mines up to the present day.
قال الشيخ الألباني: ضعيف
قال الشيخ زبير على زئي:حسن
مشكوة المصابيح (1812)
وللحديث شاھد عند ابن الجارود (371 وسنده حسن)
مشكوة المصابيح (1812)
وللحديث شاھد عند ابن الجارود (371 وسنده حسن)
Hadith Number: 3062
حدثنا العباس بن محمد بن حاتم، وغيره، قال العباس حدثنا الحسين بن محمد، اخبرنا ابو اويس، حدثنا كثير بن عبد الله بن عمرو بن عوف المزني، عن ابيه، عن جده، ان النبي صلى الله عليه وسلم اقطع بلال بن الحارث المزني معادن القبلية جلسيها وغوريها، وقال غيره: جلسها وغورها، وحيث يصلح الزرع من قدس ولم يعطه حق مسلم وكتب له النبي صلى الله عليه وسلم بسم الله الرحمن الرحيم هذا ما اعطى محمد رسول الله بلال بن الحارث المزني اعطاه معادن القبلية جلسيها وغوريها، وقال غير العباس: جلسها وغورها وحيث يصلح الزرع من قدس ولم يعطه حق مسلم. قال ابو اويس: وحدثني ثور بن زيد مولى بني الديل بن بكر بن كنانة، عن عكرمة، عن ابن عباس مثله.
Narrated Amr ibn Awf al-Muzani: The Prophet صلی اللہ علیہ وسلم assigned as a fief to Bilal ibn al-Muzani the mines of al-Qabaliyyah both which lay on the upper side and which lay on the lower side, and (the land) which was suitable for cultivation at Quds. He did not give him (the land which involved) the right of a Muslim. The Prophet صلی اللہ علیہ وسلم wrote a document for him. It goes: "In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful. This is what the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم assigned to Bilal ibn Harith al-Muzani. He gave him the mines of al-Qabaliyyah, both which lay on the upper side and which lay on the lower side, and (the land) which is suitable for cultivation at Quds. He did not give him the right of any Muslim. " Abu Uwais said: A similar tradition has been narrated to me by Thawr bin Zaid, client of Banu al-Dail bin Bakr bin Kinahah from Ikrimah on the authority of Ibn Abbas.
قال الشيخ الألباني: حسن
قال الشيخ زبير على زئي:حسن
طريق ثور بن زيد: سنده حسن، وأخرجه البيھقي (6/151 وسنده حسن)
طريق ثور بن زيد: سنده حسن، وأخرجه البيھقي (6/151 وسنده حسن)
Hadith Number: 3063
حدثنا محمد بن النضر، قال: سمعت الحنيني، قال: قراته غير مرة يعني كتاب قطيعة النبي صلى الله عليه وسلم، قال ابو داود:وحدثنا غير واحد، عن حسين بن محمد، اخبرنا ابو اويس، حدثني كثير بن عبد الله، عن ابيه، عن جده، ان النبي صلى الله عليه وسلم اقطع بلال بن الحارث المزني معادن القبلية جلسيها وغوريها، قال ابن النضر: وجرسها وذات النصب، ثم اتفقا وحيث يصلح الزرع من قدس ولم يعط بلال بن الحارث حق مسلم، وكتب له النبي صلى الله عليه وسلم هذا ما اعطى رسول الله صلى الله عليه وسلم بلال بن الحارث المزني اعطاه معادن القبلية جلسها وغورها وحيث يصلح الزرع من قدس ولم يعطه حق مسلم، قال ابو اويس: وحدثني ثور بن زيد، عن عكرمة، عن ابن عباس، عن النبي صلى الله عليه وسلم مثله، زاد ابن النضر، وكتب ابي بن كعب.
Narrated Amr ibn Awf al-Muzani: The Prophet صلی اللہ علیہ وسلم assigned as a fief to Bilal ibn Harith al-Muzani the mines of al-Qabaliyyah, both those which lay on the upper side those and which lay on the lower side. The narrator, Ibn an-Nadr, added: "also Jars and Dhat an-Nusub. " The agreed version reads: "and (the land) which is suitable for cultivation at Quds". He did not assign to Bilal ibn al-Harith the right of any Muslim. The Prophet صلی اللہ علیہ وسلم wrote a document to him: "This is what the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم assigned to Bilal ibn al-Harith al-Muzani. He gave him the mines of al-Qabaliyyah both those which lay on the upper and lower side, and that which is fit for cultivation at Quds. He did not give him the right of any Muslim. " The narrator Abu Uways said: A similar tradition has been transmitted to me by Thawr ibn Zayd from Ikrimah on the authority of Ibn Abbas from the Prophet صلی اللہ علیہ وسلم . Ibn an-Nadr added: Ubayy ibn Kab wrote it.
قال الشيخ الألباني: حسن
قال الشيخ زبير على زئي:حسن
وأخرجه البيھقي (6/151 وسنده حسن) وانظر الحديث السابق (3062 من طريق ثور بن زيد وسنده حسن)
وأخرجه البيھقي (6/151 وسنده حسن) وانظر الحديث السابق (3062 من طريق ثور بن زيد وسنده حسن)
Hadith Number: 3064
حدثنا قتيبة بن سعيد الثقفي، ومحمد بن المتوكل العسقلاني، المعنى واحد ان محمد بن يحيى بن قيس الماربي حدثهم، اخبرني ابي،عن ثمامة بن شراحيل، عن سمي بن قيس، عن شمير، قال ابن المتوكل ابن عبد المدان، عن ابيض بن حمال، انه وفد إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فاستقطعه الملح، قال ابن المتوكل: الذي بمارب فقطعه له فلما ان ولى، قال رجل من المجلس: اتدري ما قطعت له إنما قطعت له الماء العد، قال: فانتزع منه، قال وساله عما يحمى من الاراك، قال: ما لم تنله خفاف وقال ابن المتوكل: اخفاف الإبل.
Narrated Abyad ibn Hammal: Abyad went to the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم and asked him for assigning him (the mines of) salt as fief. (The narrator Ibn al-Mutawakkil said: which was in Ma'arib.) So he assigned it to him as a fief. When he returned, a man in the meeting asked: Do you know what you have assigned him as a fief? You have assigned him the perennial spring water. So he took it back from him. He asked him about protecting land which had arak trees growing in it. He replied: He could have such as was beyond the region where the hoofs (of camels) went. The narrator Ibn al-Mutwakkil said: "that is the camel hoofs. "
قال الشيخ الألباني: حسن لغيره
قال الشيخ زبير على زئي:إسناده حسن
Hadith Number: 3065
حدثني هارون بن عبد الله، قال: قال محمد بن الحسن المخزومي: ما لم تنله اخفاف الإبل يعني ان الإبل تاكل منتهى رءوسها ويحمى ما فوقه.
Muhammad bin Al hasan Al Mukhzumi said“The sentence“that which is not reached by the Camel hoofs”means that the Camels eat (the arak trees) within the reach of their heads. So the land (where the arak trees are growing) may be protected beyond such a region.
قال الشيخ الألباني: ضعيف جدا مقطوع
قال الشيخ زبير على زئي:إسناده صحيح
سنده صحيح إلٰي محمد بن الحسن المخزومي وھو متھم بالكذب بنفسه
سنده صحيح إلٰي محمد بن الحسن المخزومي وھو متھم بالكذب بنفسه
Hadith Number: 3066
حدثنا محمد بن احمد القرشي، حدثنا عبد الله بن الزبير، حدثنا فرج بن سعيد، حدثني عمي ثابت بن سعيد، عن ابيه، عن جده ابيض بن حمال انه سال رسول الله صلى الله عليه وسلم عن حمى الاراك؟ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:" لا حمى في الاراك، فقال: اراكة في حظاري، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: لا حمى في الاراك"، قال: فرج يعني بحظاري الارض التي فيها الزرع المحاط عليها.
Narrated Abyad ibn Hammal: He asked the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم for giving him some land which had arak trees growing in it. The Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم said: There is no (permission for) protecting a land which has arak trees growing in it. He said: These arak trees are within the boundaries of my field. The Prophet صلی اللہ علیہ وسلم said: There is no (permission for) protecting a land which has arak trees growing in it. The narrator Faraj said: By the phrase 'within the boundaries of my field' he meant the land which had crop growing in it and was surrounded on four sides.
قال الشيخ الألباني: حسن لغيره
قال الشيخ زبير على زئي:ضعيف
إسناده ضعيف
ابن ماجه (2475)
ثابت و أبوه مستوران لم يوثقھما غير ابن حبان
انوار الصحيفه، صفحه نمبر 112
إسناده ضعيف
ابن ماجه (2475)
ثابت و أبوه مستوران لم يوثقھما غير ابن حبان
انوار الصحيفه، صفحه نمبر 112
Hadith Number: 3067
حدثنا عمر بن الخطاب ابو حفص، حدثنا الفريابي، حدثنا ابان، قال عمر وهو ابن عبد الله بن ابي حازم قال: حدثني عثمان بن ابي حازم، عن ابيه، عن جده صخر، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم غزا ثقيفا، فلما ان سمع ذلك صخر ركب في خيل يمد النبي صلى الله عليه وسلم فوجد نبي الله صلى الله عليه وسلم قد انصرف ولم يفتح، فجعل صخر يومئذ عهد الله وذمته ان لا يفارق هذا القصر حتى ينزلوا على حكم رسول الله صلى الله عليه وسلم، فلم يفارقهم حتى نزلوا على حكم رسول الله صلى الله عليه وسلم، فكتب إليه صخر: اما بعد فإن ثقيفا قد نزلت على حكمك يا رسول الله وانا مقبل إليهم وهم في خيل، فامر رسول الله صلى الله عليه وسلم بالصلاة جامعة فدعا لاحمس عشر دعوات اللهم بارك لاحمس في خيلها ورجالها، واتاه القوم فتكلم المغيرة بن شعبة، فقال: يا نبي الله إن صخرا اخذ عمتي ودخلت فيما دخل فيه المسلمون فدعاه فقال:" يا صخر إن القوم إذا اسلموا احرزوا دماءهم واموالهم فادفع إلى المغيرة عمته، فدفعها إليه وسال نبي الله صلى الله عليه وسلم ما لبني سليم قد هربوا عن الإسلام وتركوا ذلك الماء، فقال: يا نبي الله انزلنيه انا وقومي، قال: نعم فانزله واسلم، يعني السلميين فاتوا صخرا فسالوه ان يدفع إليهم الماء فابى، فاتوا النبي صلى الله عليه وسلم فقالوا: يا نبي الله اسلمنا واتينا صخرا ليدفع إلينا ماءنا فابى علينا فاتاه فقال: يا صخر إن القوم إذا اسلموا احرزوا اموالهم ودماءهم فادفع إلى القوم ماءهم، قال: نعم يا نبي الله"، فرايت وجه رسول الله صلى الله عليه وسلم يتغير عند ذلك حمرة حياء من اخذه الجارية واخذه الماء.
Narrated Sakhr ibn al-Ayla al-Ahmasi: The Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم raided Thaqif. When Sakhr heard this, he proceeded on his horse along with some horsemen to support the Prophet صلی اللہ علیہ وسلم . He found the Prophet of Allah صلی اللہ علیہ وسلم had returned and he did not conquer (Taif). On that day Sakhr made a covenant with Allah and had His protection that he would not depart from that fortress until they (the inhabitants) surrendered to the command of the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم . He did not leave them until they had surrendered to the command of the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم . Sakhr then wrote to him: To proceed: Thaqif have surrendered to your command, Messenger of Allah, and I am on my way to them. They have horses with them. The Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم then ordered prayers to be offered in congregation. He then prayed for Ahmas ten times: O Allah, send blessings the horses and the men of Ahmas. The people came and Mughirah ibn Shubah said to him: Prophet of Allah, Sakhr took my paternal aunt while she embraced Islam like other Muslims. He called him and said: Sakhr, when people embrace Islam, they have security of their blood and property. Give back to Mughirah his paternal aunt. So he returned his aunt to him and asked the Prophet of Allah صلی اللہ علیہ وسلم : What about Banu Sulaym who have run away for (fear of) Islam and left that water? He said: Prophet of Allah, allow me and my people to settle there. He said: Yes. So he allowed him to settle there. Banu Sulaym then embraced Islam, and they came to Sakhr. They asked him to return their water to them. But he refused. So they came to the Prophet صلی اللہ علیہ وسلم and said: Prophet of Allah, we embraced Islam and came to Sakhr so that he might return our water to us. But he has refused. He (the Prophet) then came to him and said: When people embrace Islam, they secure their properties and blood. Return to the people their water. He said: Yes, Prophet of Allah. I saw that the face of the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم was reddening at that moment, being ashamed of taking back from him the slave-girl and the water.
قال الشيخ الألباني: ضعيف الإسناد
قال الشيخ زبير على زئي:ضعيف
إسناده ضعيف
عثمان بن أبي حازم : لم يوثقه غير ابن حبان فھو مجهول
انظر التحرير (4456)
و أبو حازم بن صخر ابن العيلة مستور (تق : 8032)
انوار الصحيفه، صفحه نمبر 112
إسناده ضعيف
عثمان بن أبي حازم : لم يوثقه غير ابن حبان فھو مجهول
انظر التحرير (4456)
و أبو حازم بن صخر ابن العيلة مستور (تق : 8032)
انوار الصحيفه، صفحه نمبر 112