
سنن ابي داود
Sunan Abi Dawud
باب فِيمَنْ خَبَّبَ مَمْلُوكًا عَلَى مَوْلاَهُ
Chapter: The one turns a slave against his master.
Hadith Number: 5170
حدثنا الحسن بن علي، حدثنا زيد بن الحباب، عن عمار بن رزيق، عن عبد الله بن عيسى، عن عكرمة، عن يحيى بن يعمر، عن ابي هريرة، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:" من خبب زوجة امرئ او مملوكه فليس منا".
Narrated Abu Hurairah: The Prophet صلی اللہ علیہ وسلم said: If anyone corrupts (instigates) the wife of a man or his slave (against him), he is not from us.
قال الشيخ الألباني: صحيح
قال الشيخ زبير على زئي:حسن
مشكوة المصابيح (3262)
انظر الحديث السابق (2175)
مشكوة المصابيح (3262)
انظر الحديث السابق (2175)
باب فِي الاِسْتِئْذَانِ
Chapter: Seeking permission to enter.
Hadith Number: 5171
حدثنا محمد بن عبيد، حدثنا حماد، عن عبيد الله بن ابي بكر، عن انس بن مالك،" ان رجلا اطلع من بعض حجر النبي صلى الله عليه وسلم، فقام إليه رسول الله صلى الله عليه وسلم بمشقص او مشاقص، قال: فكاني انظر إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم يختله ليطعنه".
Anas bin Malik said: A man peeped into some of the apartment of the prophet صلی اللہ علیہ وسلم . The prophet صلی اللہ علیہ وسلم got up taking an arrowhead or arrowheads. He said: I can still picture myself looking at the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم when he was exploring to pierce him.
قال الشيخ الألباني: صحيح
قال الشيخ زبير على زئي:صحيح بخاري (6242) صحيح مسلم (2157)
َدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ:
َدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ:
Hadith Number: 5172
حدثنا موسى بن إسماعيل، حدثنا حماد، عن سهيل، عن ابيه، قال: حدثنا ابو هريرة، انه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم، يقول:" من اطلع في دار قوم بغير إذنهم ففقئوا عينه، فقد هدرت عينه".
Narrated Abu Hurairah: The Prophet صلی اللہ علیہ وسلم said: If anyone peeps into the house of a people without their permission and he knocks out his eye, no responsibility is incurred for his eye.
قال الشيخ الألباني: صحيح
قال الشيخ زبير على زئي:صحيح مسلم (2158)
Hadith Number: 5173
حدثنا الربيع بن سليمان المؤذن، حدثنا ابن وهب، عن سليمان يعني ابن بلال، عن كثير، عن الوليد، عن ابي هريرة، ان النبي صلى الله عليه وسلم، قال:" إذا دخل البصر فلا إذن".
Narrated Abu Hurairah: The Prophet صلی اللہ علیہ وسلم said: When one has a look into the house, then there is no (need of) permission.
قال الشيخ الألباني: ضعيف
قال الشيخ زبير على زئي:حسن
أخرجه أحمد (2/366) كثير بن زيد والوليد بن رباح كلاھما حسن الحديث
أخرجه أحمد (2/366) كثير بن زيد والوليد بن رباح كلاھما حسن الحديث
Hadith Number: 5174
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، حدثنا جرير. ح وحدثنا ابو بكر بن ابي شيبة، حدثنا حفص، عن الاعمش، عن طلحة، عن هزيل، قال:" جاء رجل، قال عثمان: سعد، فوقف على باب النبي صلى الله عليه وسلم يستاذن، فقام على الباب، قال عثمان: مستقبل الباب، فقال له النبي صلى الله عليه وسلم: هكذا عنك او هكذا فإنما الاستئذان من النظر".
Narrated Huzayl: A man came. Uthman's version has: Saad ibn Abu Waqqas came. He stood at the door. Uthman's version has: (He stood) facing the door. The Prophet صلی اللہ علیہ وسلم said to him: Away from it, (stand) this side or that side. Asking permission is meant to escape from the look of an eye.
قال الشيخ الألباني: صحيح
قال الشيخ زبير على زئي:ضعيف
إسناده ضعيف
الأعمش مدلس وعنعن
وفي الرواية الثالثة : الرجل ھو ھزيل بن شرحبيل والحديث السابق (الأصل : 5173) يغني عنه
انوار الصحيفه، صفحه نمبر 179
إسناده ضعيف
الأعمش مدلس وعنعن
وفي الرواية الثالثة : الرجل ھو ھزيل بن شرحبيل والحديث السابق (الأصل : 5173) يغني عنه
انوار الصحيفه، صفحه نمبر 179
Hadith Number: 5175
حدثنا هارون بن عبد الله، حدثنا ابو داود الحفري، عن سفيان، عن الاعمش، عن طلحة بن مصرف، عن رجل، عن سعد نحوه، عن النبي.
A similar tradition has also been transmitted by Talhah bin Musarrif from a man from Saad from the prophet صلی اللہ علیہ وسلم through a different chain of narrators.
قال الشيخ زبير على زئي:ضعيف
إسناده ضعيف
الأعمش مدلس وعنعن
وفي الرواية الثالثة : الرجل ھو ھزيل بن شرحبيل والحديث السابق (الأصل : 5173) يغني عنه
انوار الصحيفه، صفحه نمبر 179
إسناده ضعيف
الأعمش مدلس وعنعن
وفي الرواية الثالثة : الرجل ھو ھزيل بن شرحبيل والحديث السابق (الأصل : 5173) يغني عنه
انوار الصحيفه، صفحه نمبر 179
باب كَيْفَ الاِسْتِئْذَانُ
Chapter: How is permission to be sought.
Hadith Number: 5176
حدثنا ابن بشار، حدثنا ابو عاصم، حدثنا ابن جريج. ح وحدثنا يحيى بن حبيب، حدثنا روح، عن ابن جريج، قال: اخبرني عمرو بن ابي سفيان، ان عمرو بن عبد الله بن صفوان اخبره، عن كلدة بن حنبل،" ان صفوان بن امية بعثه إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم بلبن وجداية وضغابيس، والنبي صلى الله عليه وسلم باعلى مكة، فدخلت ولم اسلم، فقال: ارجع، فقل: السلام عليكم" , وذلك بعد ما اسلم صفوان بن امية، قال عمرو: واخبرني ابن صفوان بهذا اجمع، عن كلدة بن حنبل ولم يقل سمعته منه، قال ابو داود: قال يحيى بن حبيب امية بن صفوان , ولم يقل سمعته من كلدة بن حنبل، وقال يحيى ايضا: عمرو بن عبد الله بن صفوان اخبره، ان كلدة بن الحنبل اخبره.
Narrated Kaladah ibn Hanbal: Safwan ibn Umayyah sent him with some milk, a young gazelle and some small cucumbers to the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم when he was in the upper part of Makkah. I entered but I did not give a salutation. He said: Go back and say: "Peace be upon you"! This happened after Safwan ibn Umayyah and embraced Islam. Amr said: Ibn Safwan told me all this on the authority of Kaladah ibn Hanbal, and he did not say: I heard it from him. Abu Dawud said: Yahya bin Habib said: Umayyah bin Safwan. He did not say: I heard from Kaladah bin Hanbal. Yahya also said: Amr bin Abdullah bin Safwan told him that Kaladah bin al-Hanbal told him.
قال الشيخ الألباني: صحيح
قال الشيخ زبير على زئي:إسناده حسن
مشكوة المصابيح (4671)
أخرجه الترمذي (2710 وسنده حسن)
َدَّثَنَا ابْنُ بَشَّارٍ
مشكوة المصابيح (4671)
أخرجه الترمذي (2710 وسنده حسن)
َدَّثَنَا ابْنُ بَشَّارٍ
Hadith Number: 5177
حدثنا ابو بكر بن ابي شيبة , حدثنا ابو الاحوص، عن منصور، عن ربعي، قال: حدثنا رجل من بني عامر،" انه استاذن على النبي صلى الله عليه وسلم وهو في بيت، فقال: الج , فقال النبي صلى الله عليه وسلم لخادمه: اخرج إلى هذا فعلمه الاستئذان، فقل له قل: السلام عليكم، اادخل؟، فسمعه الرجل، فقال: السلام عليكم، اادخل؟، فاذن له النبي صلى الله عليه وسلم، فدخل".
Narrated Ribi: A man of Banu Amir told that he asked the Prophet صلی اللہ علیہ وسلم for permission (to enter the house) when he was in the house, saying: May I enter ? The Prophet صلی اللہ علیہ وسلم said to his servant: Go out to this (man) and teach him how to ask permission to enter the house, and say to him: "Say: Peace be upon you. May I enter?" The man heard it and said: Peace be upon you! May I enter ? The Prophet صلی اللہ علیہ وسلم permitted him and he entered.
قال الشيخ الألباني: صحيح
قال الشيخ زبير على زئي:إسناده صحيح
Hadith Number: 5178
حدثنا هناد بن السري، عن ابي الاحوص، عن منصور، عن ربعي بن حراش، قال: حدثت ان رجلا من بني عامر استاذن على النبي صلى الله عليه وسلم بمعناه، قال ابو داود: وكذلك حدثنا مسدد، حدثنا ابو عوانة، عن منصور , ولم يقل عن رجل من بني عامر.
Ribi bin Hirash said I was told that a man of Banu Amir asked the prophet صلی اللہ علیہ وسلم for permission to enter the house. He then mentioned the rest of the tradition to the same effect. Abu Dawud said: Similarly, Musaddad transmitted it to us saying that Abu 'Awanah related it to us from Mansur. He did not say: "a man of Banu Amir".
قال الشيخ زبير على زئي:صحيح
انظر الحديث السابق (5177)
انظر الحديث السابق (5177)
Hadith Number: 5179
حدثنا عبيد الله بن معاذ، حدثنا ابي، حدثنا شعبة، عن منصور، عن ربعي، عن رجل من بني عامر، انه استاذن على النبي صلى الله عليه وسلم بمعناه، قال: فسمعته، فقلت: السلام عليكم، اادخل؟.
Ribi said that a man of Banu Amir told him that he asked permission of the prophet صلی اللہ علیہ وسلم to enter the house. He related the tradition to the same effect, saying: I heard it and so I said: Peace be upon you. May I enter?
قال الشيخ زبير على زئي:صحيح
انظر الحديث السابق (5177)
َدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ
انظر الحديث السابق (5177)
َدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ