سنن ابي داود
Sunan Abi Dawud
كتاب الجهاد
Jihad (Kitab Al-Jihad)
باب في فداء الأسير بالمال
Chapter: Regarding Ransoming Captives With Wealth.
Hadith Number: 2693
حدثنا احمد بن ابي مريم، حدثنا عمي يعني سعيد بن الحكم قال: اخبرنا الليث بن سعد، عن عقيل، عن ابن شهاب، قال: وذكر عروة بن الزبير ان مروان، والمسور بن مخرمة اخبراه، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال حين جاءه وفد هوازن مسلمين فسالوه ان يرد إليهم اموالهم، فقال لهم رسول الله صلى الله عليه وسلم:" معي من ترون واحب الحديث إلي اصدقه فاختاروا إما السبي وإما المال، فقالوا: نختار سبينا، فقام رسول الله صلى الله عليه وسلم فاثنى على الله ثم قال: اما بعد فإن إخوانكم هؤلاء جاءوا تائبين وإني قد رايت ان ارد إليهم سبيهم فمن احب منكم ان يطيب ذلك فليفعل، ومن احب منكم ان يكون على حظه حتى نعطيه إياه من اول ما يفيء الله علينا فليفعل، فقال: الناس قد طيبنا ذلك لهم يا رسول الله، فقال لهم رسول الله صلى الله عليه وسلم: إنا لا ندري من اذن منكم ممن لم ياذن فارجعوا حتى يرفع إلينا عرفاؤكم امركم"، فرجع الناس فكلمهم عرفاؤهم فاخبروهم انهم قد طيبوا واذنوا.
Marwan and Al Miswar bin Makhramah told that when the deputation of the Hawazin came to the Muslims and asked the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم to return to them their property, the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم said to them“with me are those whom you see”. The speech dearest to me is the one which is true, so choose (one of the two) either the captives or the property. They said“We choose our captives. The Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم stood up, extolled Allaah and then said“To proceed, your brethren have come repentant I have considered that I should return their captives to them, so let those of you who are willing to release the captives act accordingly, but those who wish to hold on to what they have till we give them some of the first booty Allaah gives us may do so. The people said“We are willing for that (to release their captives), Messenger of Allah. The Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم said“We cannot distinguish between those of you who have granted that and those who have not, so return till your headmen may tell us about your affair. The people then returned and their headmen spoke to them, then they informed that they were agreeable and had given their permission.
قال الشيخ الألباني: صحيح
قال الشيخ زبير على زئي:صحيح بخاري (2307، 2308)
Hadith Narrators:
Famous Name | Rank | Ahadith |
|---|---|---|
| المسور بن مخرمة القرشي، أبو عبد الرحمن | صحابي | |
| مروان بن الحكم القرشي، أبو الحكم، أبو عبد الملك، أبو القاسم | صدوق حسن الحديث | |
| عروة بن الزبير الأسدي، أبو عبد الله | ثقة فقيه مشهور | |
| محمد بن شهاب الزهري، أبو بكر | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه | |
| عقيل بن خالد الأيلي، أبو خالد | ثقة ثبت | |
| الليث بن سعد الفهمي، أبو الحارث | ثقة ثبت فقيه إمام مشهور | |
| سعيد بن أبي مريم الجمحي، أبو محمد | ثقة ثبت | |
| أحمد بن أبي مريم الجمحي، أبو جعفر | صدوق حسن الحديث |
Referencing of the Hadith:
Book Name | Number | Short Arabic Text |
|---|---|---|
صحيح البخاري |
2608
| إخوانكم هؤلاء جاءونا تائبين وإني رأيت أن أرد إليهم سبيهم فمن أحب منكم أن يطيب ذلك فليفعل ومن أحب أن يكون على حظه حتى نعطيه إياه من أول ما يفيء الله علينا فليفعل |
صحيح البخاري |
2584
| إخوانكم جاءونا تائبين وإني رأيت أن أرد إليهم سبيهم فمن أحب منكم أن يطيب ذلك فليفعل ومن أحب أن يكون على حظه حتى نعطيه إياه من أول ما يفيء الله علينا |
صحيح البخاري |
3132
| إخوانكم هؤلاء قد جاءونا تائبين وإني قد رأيت أن أرد إليهم سبيهم من أحب أن يطيب فليفعل ومن أحب منكم أن يكون على حظه حتى نعطيه إياه من أول ما يفيء الله علينا فليفعل |
صحيح البخاري |
4319
| إخوانكم قد جاءونا تائبين وإني قد رأيت أن أرد إليهم سبيهم فمن أحب منكم أن يطيب ذلك فليفعل ومن أحب منكم أن يكون على حظه حتى نعطيه إياه من أول ما يفيء الله علينا فليفعل |
سنن أبي داود |
2693
| إخوانكم هؤلاء جاءوا تائبين وإني قد رأيت أن أرد إليهم سبيهم فمن أحب منكم أن يطيب ذلك فليفعل ومن أحب منكم أن يكون على حظه حتى نعطيه إياه من أول ما يفيء الله علينا فليفعل |